YOMI読みの道

例文

さっくりを含む例文一覧

さっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,761件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さっくり
前の25件15 / 71次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジェーンはお母さんより背が高くなった。

英語の訳

  • Jane grew taller than her mother.
  • Jane became taller than her mother.
出典: Tatoeba文番号 216506
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そのばね1個で車の全重量を支えている。

英語の訳

  • That one spring carries the whole weight of the car.
出典: Tatoeba文番号 212723
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その建物の入り口で待っていてください。

英語の訳

  • Please wait for me at the entrance of the building.
出典: Tatoeba文番号 211046
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その合意は両国政府の妥協の産物だった。

英語の訳

  • The agreement was a product of compromise between the two governments.
出典: Tatoeba文番号 210663
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家はどの位前になくなりましたか。

英語の訳

  • How long ago did the author die?
出典: Tatoeba文番号 210518
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。

英語の訳

  • The composer is wrestling with the new music.
出典: Tatoeba文番号 210502
TatoebaCC BY 2.0 FR

その大学はスミス氏によって創立された。

英語の訳

  • The college was founded by Mr Smith.
  • That university was founded by Mr. Smith.
出典: Tatoeba文番号 208245
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その努力は何の結果ももたらさなかった。

英語の訳

  • The efforts brought about no effect.
出典: Tatoeba文番号 207546
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。

英語の訳

  • The medicine relieved him of his stomach-ache.
出典: Tatoeba文番号 206316
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。

英語の訳

  • As soon as he took the medicine, his fever went down.
出典: Tatoeba文番号 206292
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはさらにいっそうの活力で復興した。

英語の訳

  • It revived with even greater vigor.
出典: Tatoeba文番号 204726
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ディックは10歳のときに亡くなりました。

英語の訳

  • Dick was ten years old when he died.
  • Dick died when he was ten-years-old.
出典: Tatoeba文番号 202492
TatoebaCC BY 2.0 FR

びっくりして開いた口が塞がらなかった。

英語の訳

  • He was in open-mouthed amazement.
出典: Tatoeba文番号 197580
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。

英語の訳

  • The Browns are a fine and happy family.
出典: Tatoeba文番号 197074
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠慮なく気持ちをおっしゃってください。

英語の訳

  • Please feel free to express yourself.
出典: Tatoeba文番号 188640
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。

英語の訳

  • Take this medicine in case you get sick.
出典: Tatoeba文番号 179507
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の努力はきっと成功をおさめるだろう。

英語の訳

  • I'm sure your efforts will result in success.
出典: Tatoeba文番号 178106
TatoebaCC BY 2.0 FR

公立学校では宗教教育が禁止されている。

英語の訳

  • Religious education is prohibited at a public school.
出典: Tatoeba文番号 173965
TatoebaCC BY 2.0 FR

作家は自分達の想像力を頼りにして書く。

英語の訳

  • Writers draw on their imagination.
出典: Tatoeba文番号 170181
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨晩彼はひょっこり私の家を訪ねてきた。

英語の訳

  • He dropped in at my house last night.
出典: Tatoeba文番号 169720
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨夜から雨が降ったりやんだりしている。

英語の訳

  • It has been raining on and off since last night.
  • It's been raining on and off since last night.
出典: Tatoeba文番号 169690
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が石油をいくらか流出させてしまった。

英語の訳

  • I ran off some of the oil.
出典: Tatoeba文番号 167612
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。

英語の訳

  • I missed the last bus yesterday.
出典: Tatoeba文番号 156760
TatoebaCC BY 2.0 FR

私を夕食にご招待くださってありがとう。

英語の訳

  • It is very kind of you to invite me to dinner.
出典: Tatoeba文番号 152102
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

川さんは家柄でなく実力で出世しました。

英語の訳

  • Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
出典: Tatoeba文番号 149283