YOMI読みの道

例文

さっきを含む例文一覧

さっきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全5,493件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さっき
前の25件26 / 220次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

お寒い教育政策は日本のガンだ。

英語の訳

  • The poor educational policy is a detriment to Japan.
出典: Tatoeba文番号 227365
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お子さんは大きくなったろうね。

英語の訳

  • I'm sure the children are getting big.
出典: Tatoeba文番号 227110
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと彼はそれに失敗をするさ。

英語の訳

  • I bet he doesn't make it.
出典: Tatoeba文番号 226002
TatoebaCC BY 2.0 FR

こっちに来て仲間に入りなさい。

英語の訳

  • Come over here and join us.
出典: Tatoeba文番号 224129
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この階段を上がっていきなさい。

英語の訳

  • Go up these stairs.
出典: Tatoeba文番号 222621
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙に切手を貼って下さい。

英語の訳

  • Will you stamp this letter for me?
出典: Tatoeba文番号 221343
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジョンは朝から機嫌が悪かった。

英語の訳

  • John has been moody since this morning.
出典: Tatoeba文番号 215241
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そのまま、まっすぐ行きなさい。

英語の訳

  • Keep straight on!
  • Keep going straight.
出典: Tatoeba文番号 212582
TatoebaCC BY 2.0 FR

その噂はなんの根拠もなかった。

英語の訳

  • The rumor was without foundation.
出典: Tatoeba文番号 212309
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その急行は午後六時三十分着だ。

英語の訳

  • The express arrives at 6:30 p.m.
出典: Tatoeba文番号 211448
TatoebaCC BY 2.0 FR

その鯨が和歌山沖で発見された。

英語の訳

  • The whale has been found off the coast of Wakayama.
出典: Tatoeba文番号 211170
TatoebaCC BY 2.0 FR

その劇は彼によって演出された。

英語の訳

  • The play was produced by him.
出典: Tatoeba文番号 211153
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は世界的に有名である。

英語の訳

  • That writer is well known all over the world.
出典: Tatoeba文番号 210507
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その事故は昨日の朝に起こった。

英語の訳

  • The accident occurred yesterday morning.
出典: Tatoeba文番号 209841
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時彼女は小さな子供だった。

英語の訳

  • Then she was a little girl.
  • She was a little girl then.
出典: Tatoeba文番号 209700
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店では魚と肉を商っている。

英語の訳

  • At that store, they deal in fish and meat.
出典: Tatoeba文番号 207660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その要求はあっさり拒絶された。

英語の訳

  • The demand was summarily rejected.
出典: Tatoeba文番号 206261
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

それは卵ぐらいの大きさだった。

英語の訳

  • It was about the size of an egg.
出典: Tatoeba文番号 204799
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをこっちへ持ってきなさい。

英語の訳

  • Bring it here.
  • Bring that here.
出典: Tatoeba文番号 204680
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞお気楽になさって下さい。

英語の訳

  • Please make yourself comfortable.
出典: Tatoeba文番号 201351
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ気楽になさってください。

英語の訳

  • Please make yourself at home.
出典: Tatoeba文番号 201285
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ君の意見を言って下さい。

英語の訳

  • Give me your opinion, please.
出典: Tatoeba文番号 201279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トランプをよく切ってください。

英語の訳

  • Please shuffle the cards carefully.
出典: Tatoeba文番号 199708
TatoebaCC BY 2.0 FR

ナイフでケーキを切って下さい。

英語の訳

  • Please cut the cake with a knife.
出典: Tatoeba文番号 199351
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

フレッドが解雇されたって聞いた?

英語の訳

  • Did you hear that Fred has been shown the door?
  • Did you hear that Fred was dismissed?
出典: Tatoeba文番号 196911