使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さいぼしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
英語の訳
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
英語の訳
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
英語の訳
今晩僕はしなければならないことがたくさんある。
英語の訳
私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。
英語の訳
私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。
英語の訳
私の弟は今まで富士山に登ったことがありません。
英語の訳
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
英語の訳
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
英語の訳
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
英語の訳
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
英語の訳
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
英語の訳
僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
英語の訳
まもなく、上り電車が通過します。ご注意ください。
英語の訳
ここの寮母さんが作るごはん、すごく美味しいのよ。
英語の訳
「かぼちゃは何個欲しいの?」「3個、お願いします」
英語の訳
私達は今日金晃丸という種類の仙人掌を買いました。
英語の訳
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
英語の訳
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
英語の訳
ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。
英語の訳
何もこぼさなければ私のスカーフをしてもいいわよ。
英語の訳
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
英語の訳
警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。
英語の訳
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
英語の訳
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
英語の訳