私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
英語の訳
- Rie Kawada will do my job while I'm gone.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
英語の訳
- We can offer these new products at 20% below list price.
「君、若いのにしっかりしてるね」「ありがとうございます」
英語の訳
- "You're surprisingly diligent for someone of your age." "Thank you."
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
英語の訳
- I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております!
英語の訳
- Thank you for your business. Please come again!
今日は、お時間を割いていただき、誠にありがとうございます。
英語の訳
- Thank you very much for your time today.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
英語の訳
- Thank you for sending the product information asked for.
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
英語の訳
- We have more customers than we can count.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
英語の訳
- Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
英語の訳
- It's very kind of you to invite me to your birthday party.
- Thank you for inviting me to your birthday party.
本日の映画は「サウンド・オブ・ミュージック」でございます。
英語の訳
- Today's movie is The Sound of Music.
この件に関しまして、ご協力いただき誠にありがとうございます。
英語の訳
- Your assistance in this matter is greatly appreciated.
ベルギーにはフラマン語とフランス語を話す人が混在しています。
英語の訳
- In Belgium, here is a mix between people who speak Flemish and French.
明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。
英語の訳
- Happy New Year. I'm looking forward to working with you again this year.
- Happy New Year. Here's to another great year.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
英語の訳
- Thank you very much for coming all the way to see me.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
英語の訳
- I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
皆さんおはようございます。よく眠れましたか?いい夢は見れましたか?
英語の訳
- Good morning, everyone. Have you slept well and had nice dreams?
我が料理は、最高の料理人達によって作られているのでございます。
英語の訳
- Our dishes are prepared by the finest cooks.
私は英語をいくらか話せますが、残念ながらよくは理解できません。
英語の訳
- I speak some English, but unfortunately I don't understand much.
色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。
英語の訳
- Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
英語の訳
- I'm sorry, but I can't attend the meeting in person.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
英語の訳
- We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。
英語の訳
- The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
英語の訳
- We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
私は日本人向けの英語学習用の教材を使って日本語を勉強しています。
英語の訳
- I use English-learning resources, meant for Japanese people, to learn Japanese.