使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ころりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
道路は様々な乗物で混雑していた。
英語の訳
特にお好みの色とかおありですか。
英語の訳
突然彼のこころに良心が目覚めた。
英語の訳
二人は何をしているところですか。
英語の訳
髪の毛を肩のところで切りました。
英語の訳
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
英語の訳
彼はブーツの泥をこすり落とした。
英語の訳
彼は喜びのあまり我を忘れていた。
英語の訳
彼は客の所へ泊まりに行きました。
英語の訳
彼は自分の国の中を広く旅行した。
英語の訳
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
英語の訳
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
英語の訳
彼らはなおもこの理論を固守した。
英語の訳
彼女の心は野心の虜になっていた。
英語の訳
彼女はそのころ今より美しかった。
英語の訳
彼女は口論して怒りで我を忘れた。
英語の訳
飛行機はちょうど六時に離陸した。
英語の訳
飛行機は時間どおりくるだろうか。
英語の訳
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
英語の訳
木の上の猫が私の所へ降りてきた。
英語の訳
友人を見送りに行ってきた所です。
英語の訳
来年は帽子が流行してくるだろう。
英語の訳
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
英語の訳
老人は過去を振り返りがちである。
英語の訳
あの本より、こっちの方が面白そう。
英語の訳