トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。
英語の訳
- Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people.
どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
英語の訳
- When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
英語の訳
- The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober-coloured leather, and the seat and the back both looked wide and comfortable.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
英語の訳
- The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
大和言葉は、日本で昔から使われてきた言葉で、外国語に翻訳し易いものもあれば、し難いものもあります。
英語の訳
- Yamato-kotoba is the language that has been used in Japan since ancient times, and whilst it has some phrases that can be easily translated into foreign language, there are also those that are difficult.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
英語の訳
- If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
英語の訳
- Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
英語の訳
- Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
英語の訳
- It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.
感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
英語の訳
- If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
英語の訳
- The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.
「週末にベルリンに小旅行に行くのはどう?」「それもよさそうだけど、どちらかと言うと別の場所に行きたいな」
英語の訳
- "How about a little trip to Berlin at the weekend?" "A trip would be nice, but I'd prefer to go somewhere else."
彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
英語の訳
- And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。
英語の訳
- Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜならあいつはいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
英語の訳
- Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
英語の訳
- The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
英語の訳
- Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.
もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
英語の訳
- If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.
- If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.
善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
英語の訳
- To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.
彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
英語の訳
- They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
英語の訳
- Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.
しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
英語の訳
- However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
英語の訳
- Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
英語の訳
- If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.
とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
英語の訳
- In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.