君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
英語の訳
- I'd love to marry you, but my family won't let me.
醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
英語の訳
- Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。
英語の訳
- Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
英語の訳
- "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
英語の訳
- For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こちらが考えられるデザインとなります。ご検討いただきたく存じます。
英語の訳
- We have submitted these possible designs for your consideration.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
英語の訳
- I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
英語の訳
- It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
英語の訳
- However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
英語の訳
- Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。
英語の訳
- She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.
あいつがお前に金を貸してくれるなんてことは、当てにするんじゃないぞ。
英語の訳
- Don't count on him to lend you any money.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
英語の訳
- It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
英語の訳
- It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
英語の訳
- If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
英語の訳
- By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
英語の訳
- What is most important in life differs from person to person.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
英語の訳
- He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
英語の訳
- Another change in family life is the attitude of parents toward children.
昨日さぁ、冷蔵庫に入ってたトムのチョコ食べたら、めっちゃ怒られたのよ。
英語の訳
- Yesterday, I ate some of Tom's chocolate that was in the refrigerator and he got really mad at me.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
英語の訳
- I can't tell you how much I appreciate all your help.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
英語の訳
- If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
英語の訳
- This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
英語の訳
- In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
英語の訳
- Do you know where to go or whom to ask for information?
- Do you know where to go or who to ask for information?