夏は肉が悪くなりやすいから、冷蔵庫にいれておきなさい。
英語の訳
- In summer, meat goes bad easily; you must keep it in the refrigerator.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
英語の訳
- Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
英語の訳
- I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。
英語の訳
- We have supplied those families with food.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
英語の訳
- We must move this statue very carefully.
私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。
英語の訳
- I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
英語の訳
- Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
英語の訳
- Please feel free to have anything in the fridge.
- Please feel free to eat anything in the fridge.
- Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
英語の訳
- I look forward to hearing your thoughts on this matter.
ここ2・3日、音沙汰がなく、家族の方が心配されています。
英語の訳
- His family are worried because there's been no word from him for a few days.
マリアは、冷蔵庫にちっちゃいハートをいっぱい貼りました。
英語の訳
- Maria glued many small hearts to the fridge.
騒々しい駅のホームで、誰かが私の名前を呼ぶ声が聞こえた。
英語の訳
- I could hear someone calling my name on the noisy platform.
連続立体交差事業は線路により分断された町を1つにします。
英語の訳
- The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
君が僕の家族のためにしてくれたことを忘れたりはしないよ。
英語の訳
- I'll never forget what you did for my family.
- I will never forget what you did for my family.
我らがあの謎の真相を突き止められることを私は願っている。
英語の訳
- I'm hoping we can get to the bottom of that mystery.
確かに彼は成功を望んだのだが、実際はまったく駄目だった。
英語の訳
- Of course he hoped for success. But in reality it turned out to be no good at all.
この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
英語の訳
- I will have to get rid of this worn-out carpet.
これらのエレベーターは、それぞれ10人運ぶことができます。
英語の訳
- These elevators are each capable of carrying ten persons.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
英語の訳
- The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。
英語の訳
- Leave it in the refrigerator until it sets.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
英語の訳
- Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
英語の訳
- I was locked out! There's got to be something fishy going on.
ここ数日、連絡が取れず、ご家族は心配していらっしゃいます。
英語の訳
- His family are worried because there's been no word from him for a few days.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
英語の訳
- Living a busy life, he usually doesn't see his family.
彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
英語の訳
- He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.