この規則はその場合には適用できない。
英語の訳
- This rule cannot be applied to that case.
- This rule can't be applied to that case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
英語の訳
- This rule can be applied to any case.
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
英語の訳
- With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
英語の訳
- Leave this building at once in case of an earthquake.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
英語の訳
- This rule cannot be applied to every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
英語の訳
- This rule cannot be applied in every case.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
英語の訳
- In most cases we had to give in to their demands.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
英語の訳
- When one goes to the notary public's office, the following are required.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
英語の訳
- You can't apply this rule to every case.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
英語の訳
- In such a case, you can always ask a question in return.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
英語の訳
- It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
- It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
結婚して住所や名前が変わった場合は、各機関にその旨を届ける必要があります。
英語の訳
- If your address or name changes after marrying, you need to notify the authorities.
家の言葉が友達の言葉と違う場合、大抵子供は友達の言葉を上手に話せるようになるんです。
英語の訳
- When children speak a different language at home than with their friends, they usually become more proficient at the language they speak with friends.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
英語の訳
- There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
英語の訳
- Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
英語の訳
- When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
このサイトで文を追加する際には、適切な句読点が必要です。今回の場合は、句点が必要になります。
英語の訳
- You must ensure you use correct punctuation when you add sentences to this website. In this case, a full stop is necessary.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
英語の訳
- In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
このような場合、大人はすぐに叱るのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
英語の訳
- In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.
さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
英語の訳
- Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
英語の訳
- In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
英語の訳
- Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.
しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
英語の訳
- But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
英語の訳
- The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
英語の訳
- In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.