私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
英語の訳
- We went up so high that we could get the whole view of the city.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
英語の訳
- His health enables him to work so hard.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
英語の訳
- Her large income enables her to go to Paris every year.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
英語の訳
- Thanks to your advice, I got over the hardship.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
英語の訳
- All the events described in this story are imaginary.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
英語の訳
- The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
英語の訳
- Tony can run fastest in our class.
- Tony can run the fastest in our class.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
英語の訳
- If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
英語の訳
- I could have done better if I had had more time.
- I could've done better if I'd had more time.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
英語の訳
- Should anything arise, she will be prepared for it.
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
英語の訳
- Can we reach a consensus on this issue?
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
英語の訳
- Men differ from brutes in that they can think and speak.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
英語の訳
- Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
英語の訳
- You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
英語の訳
- Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
英語の訳
- You can put your talents to good use if you become a designer.
- If you became a designer, you could make better use of your talents.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
英語の訳
- An apparently small event may lead to a great result.
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
英語の訳
- Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
英語の訳
- The misery was too much for the readers to keep back their tears.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
英語の訳
- Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
英語の訳
- If it were not for your help, I could not have succeeded.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
英語の訳
- Having read the book, I could answer all the questions.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
英語の訳
- Too many irons in the fire result in bad workmanship.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
英語の訳
- I couldn't make myself understood.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
英語の訳
- I don't suppose you ever really get over the death of a child.