YOMI読みの道

例文

こちらこそを含む例文一覧

こちらこそを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全930件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こちらこそ
前の25件21 / 38次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

従業員は払い戻しに応じなかった。そこで私は社長を出すよう求めた。

英語の訳

  • The clerk refused to give me a refund at which point I demanded to see the manager.
出典: Tatoeba文番号 1034962
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

彼らは今回は違うに違いないと信じて、彼らの声はその違いを生んだ。

英語の訳

  • They believed that this time it must be different, and their voices made that difference.
出典: Tatoeba文番号 330732
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。

英語の訳

  • It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
出典: Tatoeba文番号 224790
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。

英語の訳

  • She said that John must be very glad to hear the news.
出典: Tatoeba文番号 215390
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。

英語の訳

  • When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat.
出典: Tatoeba文番号 209235
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。

英語の訳

  • They won't believe me even if I swear it is true.
出典: Tatoeba文番号 205861
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。

英語の訳

  • Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
出典: Tatoeba文番号 204326
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。

英語の訳

  • I'll have to fire you if you come late so often.
出典: Tatoeba文番号 204228
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。

英語の訳

  • A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
出典: Tatoeba文番号 202831
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。

英語の訳

  • A mere glance is not enough for us to tell one from the other.
出典: Tatoeba文番号 202784
TatoebaCC BY 2.0 FR

恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。

英語の訳

  • The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
出典: Tatoeba文番号 180425
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。

英語の訳

  • We were all tired, and to make matters worse, it started to rain.
出典: Tatoeba文番号 164992
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。

英語の訳

  • The field where we used to play ball is now all built up.
出典: Tatoeba文番号 152060
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。

英語の訳

  • Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
出典: Tatoeba文番号 144234
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。

英語の訳

  • I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
出典: Tatoeba文番号 138575
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。

英語の訳

  • She's likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
出典: Tatoeba文番号 87277
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。

英語の訳

  • Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
出典: Tatoeba文番号 75946
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは高校の友達で、卒業してから数年後に付き合い始めた。

英語の訳

  • Tom and Mary were friends in high school and started dating a few years after graduating.
出典: Tatoeba文番号 8619772
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その展覧会では、複数の有名な巨匠のヒスイの彫刻が見られるでしょう。

英語の訳

  • In that exhibition you will see jade carvings by several famous masters.
出典: Tatoeba文番号 2113359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。

英語の訳

  • Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
出典: Tatoeba文番号 901108
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。

英語の訳

  • You must view the matter from different angles.
出典: Tatoeba文番号 232628
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。

英語の訳

  • Hi! Thanks for flying with us. How are you today?
出典: Tatoeba文番号 217289
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。

英語の訳

  • This is why they can find their way around the world.
出典: Tatoeba文番号 213937
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。

英語の訳

  • The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
出典: Tatoeba文番号 213756
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。

英語の訳

  • Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.
出典: Tatoeba文番号 195852