TatoebaCC BY 2.0 FR
その言葉には不愉快な連想がある。
英語の訳
- The word has unpleasant associations.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その俳優はせりふを1行とばした。
TatoebaCC BY 2.0 FR
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
英語の訳
- This rule applies to all cases.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗かった。
英語の訳
- It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
英語の訳
- People showered words of praise on the hero.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
英語の訳
- There is no reason why I should go there.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
怖い映画だったな。なんか今晩夢でうなされそう。
英語の訳
- It was a scary movie. I think I'll have nightmares about it tonight.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
- I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
TatoebaCC BY 2.0 FR
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
英語の訳
- The strength of the chain is in the weakest link.
- A chain is only as strong as its weakest link.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
英語の訳
- This rule cannot be applied to every case.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
英語の訳
- Work slowly, and you won't make mistakes.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
仮令遊女でも純粋な恋をすれば、その恋は無垢な清いものです。
英語の訳
- Even if she's a prostitute which falls in love, her love is a pure and noble feeling.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。
英語の訳
- Thanks very much for having me to dinner the other night.
- Thank you for inviting me to dinner the other night.
TatoebaCC BY 2.0 FR
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
英語の訳
- It would be difficult to improve the device without an effective catalyst.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
それぞれの()内から任意の単語を1つ選べば、有効な英文になります。
英語の訳
- You can select any one word from each of the brackets, and it will create a valid English sentence.
TatoebaCC BY 2.0 FR
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
英語の訳
- There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
TatoebaCC BY 2.0 FR
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
英語の訳
- In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
英語の訳
- He decided to put the murder trial first in the evening news.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
英語の訳
- Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
英語の訳
- It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
英語の訳
- Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
TatoebaCC BY 2.0 FR
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
英語の訳
- New forms of energy must be developed before oil dries up.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
英語の訳
- You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.