YOMI読みの道

例文

こそあどを含む例文一覧

こそあどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全844件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こそあど
前の25件23 / 34次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。

英語の訳

  • The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
出典: Tatoeba文番号 84303
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。

英語の訳

  • Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
出典: Tatoeba文番号 74621
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結婚して住所や名前が変わった場合は、各機関にその旨を届ける必要があります。

英語の訳

  • If your address or name changes after marrying, you need to notify the authorities.
出典: Tatoeba文番号 10627198
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ゆみちゃんて、そろそろ起きたかな?」「どうだろうね。あの子寝坊助だからね」

英語の訳

  • "Isn't it time for Yumi to get up?" "I know, right? She's a sleepyhead."
出典: Tatoeba文番号 9211144
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

二人で力を合せれば、きっとその古びて弱っていたドアは一度で壊れるはずです。

英語の訳

  • If we push together, I'm sure that old rickety door will break.
出典: Tatoeba文番号 6771087
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな回りくどい言い方してないでさ、言いたいことあるならズバッと言ってよ。

英語の訳

  • Don't beat around the bush, if you have something you want to say, say it plainly.
出典: Tatoeba文番号 2874661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。

英語の訳

  • What's the matter? You've been fidgety since this morning. You seem out of it.
  • What's up with you? You've been fidgety since this morning. Now I feel crazy.
出典: Tatoeba文番号 1157740
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

終業時間までまだ一時間もあるのに、同僚の順子はいそいそと帰り支度を始めた。

英語の訳

  • Even though we still had an hour until closing time, my colleague Junko excitedly started getting ready to go home.
出典: Tatoeba文番号 1110574
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。

英語の訳

  • Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
出典: Tatoeba文番号 208844
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。

英語の訳

  • A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
出典: Tatoeba文番号 197550
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。

英語の訳

  • Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
出典: Tatoeba文番号 122486
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。

英語の訳

  • So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.
出典: Tatoeba文番号 76957
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」

英語の訳

  • "How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement."
  • "How about a cup of coffee?" "I wish I could, but I have some place I have to go."
出典: Tatoeba文番号 236627
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。

英語の訳

  • We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
出典: Tatoeba文番号 235519
TatoebaCC BY 2.0 FR

気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。

英語の訳

  • It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.
出典: Tatoeba文番号 183232
TatoebaCC BY 2.0 FR

極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。

英語の訳

  • The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
出典: Tatoeba文番号 180003
TatoebaCC BY 2.0 FR

就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。

英語の訳

  • The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
出典: Tatoeba文番号 148242
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。

英語の訳

  • They mentioned two famous tourist spots, neither of which we have visited yet.
出典: Tatoeba文番号 96072
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。

英語の訳

  • She was, as many of us were, very shy in her childhood.
出典: Tatoeba文番号 89739
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。

英語の訳

  • And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
出典: Tatoeba文番号 74211
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今、日本は夜の9時なんだけど、そこは何時?」「朝の4時だよ」「随分、早起きね」

英語の訳

  • "It's nine P.M. here in Japan. What time is it over there?" "Four in the morning." "Well, you're up early."
出典: Tatoeba文番号 10675062
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

窓の外から聞こえてきた雀のチュンチュンという鳴き声で、夜が明けたことを知った。

英語の訳

  • When I heard the sound of sparrows chirping outside the window, I realised dawn had come.
出典: Tatoeba文番号 1127644
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。

英語の訳

  • If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
出典: Tatoeba文番号 193716
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。

英語の訳

  • The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
出典: Tatoeba文番号 185274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。

英語の訳

  • I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
  • I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
出典: Tatoeba文番号 150872