YOMI読みの道

例文

こじつけるを含む例文一覧

こじつけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全838件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こじつける
前の25件20 / 34次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。

英語の訳

  • Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
出典: Tatoeba文番号 831118
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。

英語の訳

  • Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
出典: Tatoeba文番号 224998
TatoebaCC BY 2.0 FR

この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。

英語の訳

  • It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
出典: Tatoeba文番号 224070
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。

英語の訳

  • The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
出典: Tatoeba文番号 220528
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。

英語の訳

  • If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
出典: Tatoeba文番号 186374
TatoebaCC BY 2.0 FR

証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。

英語の訳

  • When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
出典: Tatoeba文番号 146334
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。

英語の訳

  • If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
出典: Tatoeba文番号 138578
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。

英語の訳

  • Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
出典: Tatoeba文番号 123850
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。

英語の訳

  • In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
出典: Tatoeba文番号 122623
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。

英語の訳

  • Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
出典: Tatoeba文番号 122516
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が一切お金を受取らなかったという事実から、彼が正直な男だという事が分かる。

英語の訳

  • The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
出典: Tatoeba文番号 120642
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。

英語の訳

  • Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
出典: Tatoeba文番号 74867
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。

英語の訳

  • Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
出典: Tatoeba文番号 74721
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。

英語の訳

  • If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
出典: Tatoeba文番号 74499
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

この薬には強い副作用があるため、医師の指示をよく守って服用しなければならない。

英語の訳

  • Due to its strong side effects, this medicine must be taken exactly as prescribed by your doctor.
出典: Tatoeba文番号 13070523
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

初恋に有頂天のみるめだったが、実はユリは結婚していることが分かり 、 愕然と す る。

英語の訳

  • Mirume is over the moon with his first love, however, he is left thunderstruck when he finds out that Yuri is already married.
出典: Tatoeba文番号 13056164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。

英語の訳

  • I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
出典: Tatoeba文番号 1629270
TatoebaCC BY 2.0 FR

この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。

英語の訳

  • We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
出典: Tatoeba文番号 221238
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。

英語の訳

  • Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
出典: Tatoeba文番号 213979
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。

英語の訳

  • If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
出典: Tatoeba文番号 193736
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。

英語の訳

  • He's given to going overboard every time he gets a new idea.
出典: Tatoeba文番号 187928
TatoebaCC BY 2.0 FR

条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。

英語の訳

  • Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
出典: Tatoeba文番号 146040
TatoebaCC BY 2.0 FR

断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。

英語の訳

  • The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
出典: Tatoeba文番号 127313
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。

英語の訳

  • A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
出典: Tatoeba文番号 121653
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。

英語の訳

  • His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
出典: Tatoeba文番号 117705