YOMI読みの道

例文

こうしてを含む例文一覧

こうしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全12,726件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうして
前の25件18 / 510次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事を注意して見守ろう。

英語の訳

  • Let's keep an eye on this.
出典: Tatoeba文番号 221670
TatoebaCC BY 2.0 FR

この自動車は運転しやすい。

英語の訳

  • This car handles well.
出典: Tatoeba文番号 221547
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説はとても興奮する。

英語の訳

  • The novel is very exciting.
出典: Tatoeba文番号 221163
TatoebaCC BY 2.0 FR

この水は飲料に適している。

英語の訳

  • This water is good to drink.
出典: Tatoeba文番号 220970
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この先の道は凍結してるよ。

英語の訳

  • The road ahead is frozen.
出典: Tatoeba文番号 220844
TatoebaCC BY 2.0 FR

この線の終点はどこですか。

英語の訳

  • Where is the end of this line?
出典: Tatoeba文番号 220781
TatoebaCC BY 2.0 FR

この郵便を出してください。

英語の訳

  • Mail this letter.
出典: Tatoeba文番号 219231
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この話は内緒にしておこう。

英語の訳

  • Let's keep this matter between ourselves.
出典: Tatoeba文番号 219126
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ、両替してくれますか。

英語の訳

  • Could you change these for me, please?
出典: Tatoeba文番号 219030
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが私の小切手番号です。

英語の訳

  • Here are the numbers of my checks.
出典: Tatoeba文番号 218886
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはとても美しい花です。

英語の訳

  • This is a very beautiful flower.
出典: Tatoeba文番号 218558
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな怖い小説は初めてだ。

英語の訳

  • Never have I read so terrifying a novel as this.
  • I have never read such a scary novel.
  • I've never read such a scary novel.
出典: Tatoeba文番号 217317
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご忠告に従って行動します。

英語の訳

  • I'll act on your advice.
出典: Tatoeba文番号 217070
TatoebaCC BY 2.0 FR

その王国は敵に侵入された。

英語の訳

  • The kingdom was invaded by the enemy.
出典: Tatoeba文番号 212180
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その件は保留にしておこう。

英語の訳

  • Let's put that on hold.
出典: Tatoeba文番号 211058
TatoebaCC BY 2.0 FR

その洗濯機は故障している。

英語の訳

  • The washing machine is out of order.
出典: Tatoeba文番号 208461
TatoebaCC BY 2.0 FR

その棒は交差しておかれた。

英語の訳

  • The sticks were laid across each other.
出典: Tatoeba文番号 206723
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その列車は定刻に到着した。

英語の訳

  • The train arrived on time.
出典: Tatoeba文番号 206176
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてそんなに怒ってるの?

英語の訳

  • Why are you so angry?
  • Why are you so mad?
出典: Tatoeba文番号 201537
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼女は来ないのか。

英語の訳

  • How is it she does not come?
出典: Tatoeba文番号 201407
TatoebaCC BY 2.0 FR

なまけていては成功しない。

英語の訳

  • Success does not come from laziness.
出典: Tatoeba文番号 199069
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひと騒動起こしてやります。

英語の訳

  • I'm going to rock the boat.
出典: Tatoeba文番号 197464
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪天候が式を台無しにした。

英語の訳

  • The bad weather marred the ceremony.
出典: Tatoeba文番号 191399
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一言忠告しておきたいんだ。

英語の訳

  • Let me give you a piece of advice.
出典: Tatoeba文番号 190644
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

運悪く電話が故障していた。

英語の訳

  • Unfortunately, the telephone was out of order.
出典: Tatoeba文番号 189471