彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
英語の訳
- He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
英語の訳
- He consoled himself with the thought that it might have been worse.
芽衣さんの文は、すぐに修正してもよいことになっているので修正しました。
英語の訳
- Mei let me correct her sentences immediately, so I've done so.
病院での検査なんてすぐに終わると思ってたのに、結局1時間強かかったよ。
英語の訳
- I thought that the checkup at the hospital would finish quickly, but it ended up taking a little more than an hour.
イノベーションを起こす人は、いったん今までの枠組みから外に出て考える。
英語の訳
- Innovators think outside the box.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
英語の訳
- People who think they can do anything are generally good for nothing.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
英語の訳
- If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
英語の訳
- Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
英語の訳
- A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
英語の訳
- I need to find a better job on the double to pay my bills.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
英語の訳
- When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
英語の訳
- He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
英語の訳
- 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
この格好じゃ外には出られないな。ちょっと待っててくれる?すぐ着替えるから。
英語の訳
- I can't go out dressed like this. Can you wait a little? I'll change right away.
お金は、稼ぐには時間がかかるが、いざ使うとなるとあっという間になくなる。
英語の訳
- Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。
英語の訳
- He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
英語の訳
- Since people suffering from low-level blood sugar disorder lack the ability to suppress their emotions, they easily get frightened and angry.
私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。
英語の訳
- When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
英語の訳
- To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
英語の訳
- We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
英語の訳
- In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」
英語の訳
- "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
英語の訳
- It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
英語の訳
- I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.