YOMI読みの道

例文

ぐつぐつを含む例文一覧

ぐつぐつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,189件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐつぐつ
前の25件12 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。

英語の訳

  • The joints of the chair were loose.
出典: Tatoeba文番号 229126
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この小包をすぐ送ってもらいたい。

英語の訳

  • I want you to send this parcel at once.
  • Please send this package right away.
  • I'd like you to send this package for me right away.
出典: Tatoeba文番号 221138
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この地方は海産物に恵まれている。

英語の訳

  • This area is rich in marine products.
出典: Tatoeba文番号 220578
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

シカゴに着いたらすぐ電話します。

英語の訳

  • I'll call you as soon as I get to Chicago.
出典: Tatoeba文番号 216366
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐさま彼の申し出にとびついた。

英語の訳

  • I readily grasped at his proposal.
出典: Tatoeba文番号 214982
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに出発すべきではありません。

英語の訳

  • You shouldn't leave at once.
出典: Tatoeba文番号 214860
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出発しないなら、遅れますよ。

英語の訳

  • If you don't start at once, you will be late.
出典: Tatoeba文番号 214776
TatoebaCC BY 2.0 FR

スタイン先生がすぐに診察します。

英語の訳

  • Dr. Stein will be with you shortly.
出典: Tatoeba文番号 214685
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は鉱物資源に恵まれている。

英語の訳

  • That country is rich in mineral resources.
出典: Tatoeba文番号 210601
TatoebaCC BY 2.0 FR

できる限りの償いはするつもりだ。

英語の訳

  • I promise you every possible compensation.
出典: Tatoeba文番号 202281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

下手な職人は道具に難癖をつける。

英語の訳

  • It's a poor workman who blames his tools.
出典: Tatoeba文番号 196810
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうすぐこの小説を読み終えます。

英語の訳

  • I'll soon finish reading this novel.
  • I'll finish reading this novel soon.
出典: Tatoeba文番号 194443
TatoebaCC BY 2.0 FR

下手な職人は道具にけちをつける。

英語の訳

  • A bad workman blames his tools.
出典: Tatoeba文番号 188225
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何か見つけたらすぐに連絡します。

英語の訳

  • As soon as we find out anything, we will contact him.
  • As soon as we find out anything, we will contact you.
  • As soon as we find out anything, we'll contact you.
出典: Tatoeba文番号 187973
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のいつものぐちにはうんざりだ。

英語の訳

  • I'm tired of your everlasting grumbles.
出典: Tatoeba文番号 178566
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそれをすぐにする必要はない。

英語の訳

  • You needn't do it at once.
  • You don't need to do that right away.
  • You need not do it at once.
出典: Tatoeba文番号 177704
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆がすぐに彼の周りに集まった。

英語の訳

  • A crowd soon gathered around him.
出典: Tatoeba文番号 176720
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集は人種差別に対して抗議した。

英語の訳

  • The crowd protested against racial discrimination.
出典: Tatoeba文番号 176686
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍隊は戦闘の配置で整列していた。

英語の訳

  • The troops were in battle array.
出典: Tatoeba文番号 176657
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だったら、すぐ出発するだろう。

英語の訳

  • Were I you, I would start at once.
出典: Tatoeba文番号 167791
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはすぐに彼らに追いついた。

英語の訳

  • We soon caught up with them.
出典: Tatoeba文番号 166478
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の息子が仕事を引き継ぐだろう。

英語の訳

  • My son will take over the job.
出典: Tatoeba文番号 163140
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はすぐに君に追いつくであろう。

英語の訳

  • I will soon catch up with you.
出典: Tatoeba文番号 160544
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

使い慣れた家具を手放したくない。

英語の訳

  • I don't want to get rid of the familiar furniture.
出典: Tatoeba文番号 156606
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包は隣の窓口で取り扱っている。

英語の訳

  • Parcels are handled at the next window.
出典: Tatoeba文番号 146881