YOMI読みの道

例文

くらりを含む例文一覧

くらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全4,187件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くらり
前の25件11 / 168次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は腕力に訴えてはならない。

英語の訳

  • You must never resort to force.
出典: Tatoeba文番号 176811
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

犬は柱に鎖でつながれていた。

英語の訳

  • The dog was chained to the post.
出典: Tatoeba文番号 175245
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は肉を骨からかじりとった。

英語の訳

  • The dog bit meat off the bone.
出典: Tatoeba文番号 175242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

現金で払うと安くなりますか。

英語の訳

  • Could I get a discount if I pay in cash?
  • Would it be cheaper if I paid in cash?
出典: Tatoeba文番号 174937
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日取りにいらしてください。

英語の訳

  • You can come and get it today.
出典: Tatoeba文番号 171994
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

死はよく眠りにたとえられる。

英語の訳

  • Death is often compared to sleep.
出典: Tatoeba文番号 168153
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその暗い道を通り過ぎた。

英語の訳

  • I passed over the dark street.
出典: Tatoeba文番号 160303
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は少なからずがっかりした。

英語の訳

  • I was not a little disappointed.
  • I was more than a little disappointed.
出典: Tatoeba文番号 155860
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は来年留学するつもりです。

英語の訳

  • I intend to study abroad next year.
出典: Tatoeba文番号 152381
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の力で宿題をやりなさい。

英語の訳

  • Do your homework for yourself.
  • Do your homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 149749
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車でどれくらいかかりますか。

英語の訳

  • How long does it take by car?
  • How long will it take by car?
出典: Tatoeba文番号 149104
TatoebaCC BY 2.0 FR

熟したりんごが木から落ちた。

英語の訳

  • A ripe apple dropped from the tree.
出典: Tatoeba文番号 147829
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事の好き嫌いはありますか。

英語の訳

  • Do you have strong likes and dislikes for certain food?
出典: Tatoeba文番号 145852
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい資料をお送りください。

英語の訳

  • Please send us more information.
出典: Tatoeba文番号 145395
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生の暗い面ばかりを見るな。

英語の訳

  • Don't look only on the dark side of life.
出典: Tatoeba文番号 144013
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

船便だといくらになりますか。

英語の訳

  • How much will it cost by sea mail?
出典: Tatoeba文番号 141053
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遅くともやらないよりはまし。

英語の訳

  • Better late than never.
出典: Tatoeba文番号 126750
TatoebaCC BY 2.0 FR

通販で理想的な枕が買えます。

英語の訳

  • An ideal pillow is available from a mail-order house.
出典: Tatoeba文番号 125573
TatoebaCC BY 2.0 FR

努力が私に幸運をもたらした。

英語の訳

  • My efforts have brought me good luck.
出典: Tatoeba文番号 124526
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

努力は必ず実を結ぶでしょう。

英語の訳

  • Your effort will surely bear fruit.
出典: Tatoeba文番号 124518
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

奴等の無遠慮がしゃくなんだ。

英語の訳

  • I'm annoyed by their impudence.
出典: Tatoeba文番号 124439
TatoebaCC BY 2.0 FR

灯りが突然消えて暗くなった。

英語の訳

  • The lights suddenly went out and it become dark.
出典: Tatoeba文番号 124122
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

入場料はおいくらでしょうか。

英語の訳

  • What's the admission fee?
出典: Tatoeba文番号 122061
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼からよく便りがありますか。

英語の訳

  • Do you often hear from him?
出典: Tatoeba文番号 120674
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の大勝利に相手は落胆した。

英語の訳

  • The partner was discouraged to his large victory.
出典: Tatoeba文番号 116552