ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
英語の訳
- Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
慈善事業にそのような多額の寄付をすることは、彼を名士になったような気分にさせた。
英語の訳
- Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
英語の訳
- It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
英語の訳
- I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
英語の訳
- That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
英語の訳
- I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
気づいていな人の為に言っとくけど、このスペルには性的な意味合いがあるから気を付けてね。
英語の訳
- For those who aren't aware, this spelling carries sexual connotations so be careful how you use it.
つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
英語の訳
- In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
英語の訳
- With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
英語の訳
- Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
英語の訳
- He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
バースデーカードを送ろうとしたけど、郵便局で受け付けてもらえなかったので、代わりにメールで送ります。
英語の訳
- I tried to send the birthday card, but the post office wouldn’t accept it, so I’ll send it by email instead.
旦那の好きなおにぎりは変わっている。ご飯に何も味を付けないかつおぶしを一袋混ぜて、手に塩をして握る。
英語の訳
- The way my husband likes onigiri is extremely unusual. You first mix rice with one bag of unflavoured katsuobushi, then you grab some salt with your hands and squeeze it to shape.
毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送っていただけるよう、お願いします。
英語の訳
- After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.
あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
英語の訳
- I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
英語の訳
- Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
英語の訳
- Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.
時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
英語の訳
- As time went on, rules were added to the game to make it safer.
「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
英語の訳
- "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."
一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
英語の訳
- Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.
マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
英語の訳
- I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.
彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
英語の訳
- They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.
「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」
英語の訳
- "Do you have any plans after school?" "Not really. Why?" "I want to go someplace. You want to come along?"
インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
英語の訳
- Excessive reliance on monetary policy in an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
英語の訳
- As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.
- Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.