YOMI読みの道

例文

くちゃいを含む例文一覧

くちゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 64全2,194件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くちゃい
前の25件64 / 88次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。

英語の訳

  • Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.
出典: Tatoeba文番号 76865
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。

英語の訳

  • Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish.
出典: Tatoeba文番号 75407
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

科学者たちは、IBMのメインフレームを使って計算処理を行いました。

英語の訳

  • The scientists used an IBM mainframe computer to make their calculations.
出典: Tatoeba文番号 11603959
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家に来た年賀状は、三百枚ほどで、丁度、出した分と同じぐらいだ。

英語の訳

  • I received around 300 New Year's cards, just about as many as I had sent out.
出典: Tatoeba文番号 11015425
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕、なんでいつもいつもドジっちゃうんだろう?ちゃんとできないかな?

英語の訳

  • Why do I always screw things up? Can't I do anything right?
出典: Tatoeba文番号 10585678
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「えっと」とか「あの」とか、ついつい口癖で言っちゃうんだよな。

英語の訳

  • I make a habit of saying "Umm" and "Uhh" a lot.
出典: Tatoeba文番号 9926968
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は早く家に帰らなくちゃいけないって、トムに言ったんだけど。

英語の訳

  • I told Tom that I needed to go home early today.
出典: Tatoeba文番号 8981341
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

N1に合格しなければ、さくら株式会社の入社試験は受けられません。

英語の訳

  • If you do not pass the N1, you cannot take the entrance test to Sakura Inc.
出典: Tatoeba文番号 8856418
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

お互いの気持ちが分かるべくちゃんと話し合った方がいんじゃない。

英語の訳

  • Wouldn't it be better to talk it out so that you both understand each other's feelings?
出典: Tatoeba文番号 6766340
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どうしよう、25歳になっちゃった。やばくない? 四捨五入したら30だよ!

英語の訳

  • Gosh, I'm 25 years old now. Isn't that horrible? Rounding up, I'm 30!
出典: Tatoeba文番号 4173824
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「あれトム、もういたの?」「うん、ちょっと早く着きすぎちゃった」

英語の訳

  • "Huh, Tom, you were already here?" "Yeah. I arrived a bit too early."
出典: Tatoeba文番号 3003000
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私に間違いを教えてくれて、私は大変、心からあなたに感謝します。

英語の訳

  • I thank you sincerely for having shown me the errors.
出典: Tatoeba文番号 2185606
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。

英語の訳

  • Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
出典: Tatoeba文番号 2152142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。

英語の訳

  • Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 1676726
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。

英語の訳

  • I've seen my dog sneeze but never my cat.
出典: Tatoeba文番号 1055276
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!

英語の訳

  • You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
出典: Tatoeba文番号 1015161
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

英語の訳

  • My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
  • My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
出典: Tatoeba文番号 918292
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。

英語の訳

  • As always, Keiko showed us a pleasant smile.
出典: Tatoeba文番号 644114
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。

英語の訳

  • Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
出典: Tatoeba文番号 401936
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。

英語の訳

  • The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
出典: Tatoeba文番号 393564
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。

英語の訳

  • I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
出典: Tatoeba文番号 237000
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。

英語の訳

  • Call me at four; I must take the first train.
出典: Tatoeba文番号 235205
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。

英語の訳

  • I express my cordial thanks for what you have done for this city.
  • I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
出典: Tatoeba文番号 234231
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。

英語の訳

  • By the time you land at Narita, it will be dark.
出典: Tatoeba文番号 233994
TatoebaCC BY 2.0 FR

この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。

英語の訳

  • It will be a long time before this patient gets well again.
出典: Tatoeba文番号 222582