彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
英語の訳
- He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。
英語の訳
- He became a brilliant scholar, but only at the expense of his health.
彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。
英語の訳
- He is an excellent fixer, and has always been regarded as such.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
英語の訳
- Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
トムもメアリーも、くすぐったがり屋なんじゃないかな。
英語の訳
- I think both Tom and Mary are ticklish.
- I think Tom and Mary are both ticklish.
- I think that Tom and Mary are both ticklish.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
英語の訳
- At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。
英語の訳
- As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.
その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。
英語の訳
- On arriving in the town, he went straight to see her.
その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
英語の訳
- The cave was so dark that they had to feel their way.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
英語の訳
- The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
英語の訳
- In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
英語の訳
- If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
英語の訳
- The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
英語の訳
- They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
英語の訳
- As the weather became colder, he went from bad to worse.
頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
英語の訳
- I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.
「いくらだった?」「20ユーロぐらい」「そんな安い?マジで?」
英語の訳
- "How much did you buy it for?" "About 20 euros." "That cheap? Really?"
トムとメアリーは大学を卒業したらすぐに結婚する予定だ。
英語の訳
- Tom and Mary plan to get married as soon as they graduate from college.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
英語の訳
- The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
英語の訳
- Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
英語の訳
- The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
英語の訳
- The pupils are looking forward to the forthcoming excursion.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
英語の訳
- Feeling sick, he stayed home from school.
- Since he was feeling sick, he stayed home from school.
- He stayed home from school because he wasn't feeling well.
彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
英語の訳
- They soon used up their food supplies.
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。
英語の訳
- She fell fast asleep over a study aid.