YOMI読みの道

例文

ぎらつくを含む例文一覧

ぎらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎらつく
前の25件12 / 17次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

本学を卒業した学生なら誰でも最低2年はネイティブスピーカーに英語を習っている。

英語の訳

  • Every student who has graduated from our university has studied English with a native speaker for at least two years.
出典: Tatoeba文番号 3480608
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。

英語の訳

  • Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
出典: Tatoeba文番号 236795
TatoebaCC BY 2.0 FR

あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。

英語の訳

  • To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
出典: Tatoeba文番号 234393
TatoebaCC BY 2.0 FR

この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。

英語の訳

  • We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
出典: Tatoeba文番号 221238
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。

英語の訳

  • The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
出典: Tatoeba文番号 217927
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。

英語の訳

  • I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
出典: Tatoeba文番号 167523
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。

英語の訳

  • They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
出典: Tatoeba文番号 123456
TatoebawattaCC BY 2.0 FR

この浜辺にはたくさんの海浜植物がありますから、人気のある泳ぎ場所ではありません。

英語の訳

  • This beach has a lot of seashore plants growing on it so it's not a popular spot for swimming.
出典: Tatoeba文番号 9161075
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。

英語の訳

  • If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
出典: Tatoeba文番号 184743
TatoebaCC BY 2.0 FR

天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。

英語の訳

  • Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
出典: Tatoeba文番号 125035
TatoebaCC BY 2.0 FR

飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。

英語の訳

  • We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
出典: Tatoeba文番号 121187
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。

英語の訳

  • I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
出典: Tatoeba文番号 78639
TatoebaCC BY 2.0 FR

先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。

英語の訳

  • I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.
出典: Tatoeba文番号 141485
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。

英語の訳

  • There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
出典: Tatoeba文番号 98698
TatoebaCC BY 2.0 FR

非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。

英語の訳

  • We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
出典: Tatoeba文番号 85779
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。

英語の訳

  • Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
出典: Tatoeba文番号 76142
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。

英語の訳

  • Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
出典: Tatoeba文番号 74391
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。

英語の訳

  • It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
出典: Tatoeba文番号 74153
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。

英語の訳

  • Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
出典: Tatoeba文番号 408087
TatoebaCC BY 2.0 FR

この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。

英語の訳

  • In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
出典: Tatoeba文番号 219149
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。

英語の訳

  • From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
出典: Tatoeba文番号 209738
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。

英語の訳

  • It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
出典: Tatoeba文番号 141336
TatoebaCC BY 2.0 FR

不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。

英語の訳

  • Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
出典: Tatoeba文番号 85119
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。

英語の訳

  • Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
出典: Tatoeba文番号 76143
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。

英語の訳

  • It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
出典: Tatoeba文番号 75323