YOMI読みの道

例文

ぎゅっとを含む例文一覧

ぎゅっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全387件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎゅっと
前の25件13 / 16次の25件
TatoebawatCC BY 2.0 FR

民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。

英語の訳

  • One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
出典: Tatoeba文番号 81019
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。

英語の訳

  • This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.
出典: Tatoeba文番号 76755
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。

英語の訳

  • A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
出典: Tatoeba文番号 393247
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。

英語の訳

  • Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
出典: Tatoeba文番号 176475
TatoebawatCC BY 2.0 FR

国際アムネスティは、政治囚への支援として一般市民による抗議活動を組織することがしばしばある。

英語の訳

  • Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
出典: Tatoeba文番号 173061
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。

英語の訳

  • My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
出典: Tatoeba文番号 82191
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。

英語の訳

  • In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
出典: Tatoeba文番号 77704
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。

英語の訳

  • In some companies, employees use paid time off for their summer vacations.
出典: Tatoeba文番号 185269
TatoebaCC BY 2.0 FR

大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。

英語の訳

  • After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
出典: Tatoeba文番号 137565
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。

英語の訳

  • In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
出典: Tatoeba文番号 83487
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。

英語の訳

  • The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
出典: Tatoeba文番号 141701
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。

英語の訳

  • Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
出典: Tatoeba文番号 330782
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「瓶の牛乳って久しぶりだなあ」「私も。なんとなく紙パックよりおいしい気がしない?」「僕もそれ思ってた」

英語の訳

  • "It's been a while since I've seen milk in a bottle." "Me too. I somehow feel its nicer than milk in a paper carton, don't you?" "I was thinking the same thing."
出典: Tatoeba文番号 3648232
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。

英語の訳

  • By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.
出典: Tatoeba文番号 217905
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも次の日、医者は彼に新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。

英語の訳

  • The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
出典: Tatoeba文番号 202083
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。

英語の訳

  • The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.
出典: Tatoeba文番号 201739
TatoebaCC BY 2.0 FR

何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。

英語の訳

  • As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.
出典: Tatoeba文番号 187366
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。

英語の訳

  • I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
出典: Tatoeba文番号 547250
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。

英語の訳

  • Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
出典: Tatoeba文番号 509236
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。

英語の訳

  • But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?
出典: Tatoeba文番号 216235
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。

英語の訳

  • We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.
出典: Tatoeba文番号 191656
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

当店では、お弁当の予約注文も承っております。営業時間内であればいつでもお電話ください。お待ちしております。

英語の訳

  • We also accept pre-orders for boxed lunches. Call us anytime during business hours. We look forward to serving you.
出典: Tatoeba文番号 10077672
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。

英語の訳

  • As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
出典: Tatoeba文番号 234856
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)

英語の訳

  • Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
出典: Tatoeba文番号 75729
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。

英語の訳

  • In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
出典: Tatoeba文番号 75505