使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
英語の訳
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
英語の訳
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
英語の訳
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
英語の訳
私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
英語の訳
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
英語の訳
若者の間では古着を着るのが流行している。
英語の訳
授業をよく聞いていれば成績は上がります。
英語の訳
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
英語の訳
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
英語の訳
静かに、授業中にしゃべってはいけません。
英語の訳
先週私のとったうなぎは、まだ生きている。
英語の訳
もう授業中には決しておしゃべりしません。
英語の訳
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
英語の訳
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
英語の訳
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
英語の訳
大学の授業料をためるために働いています。
英語の訳
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
英語の訳
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
英語の訳
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
英語の訳
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
英語の訳
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
英語の訳
乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。
英語の訳
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
英語の訳
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
英語の訳