YOMI読みの道

例文

きりりを含む例文一覧

きりりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 62全14,792件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きりり
前の25件62 / 592次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

強風が陸の方へ吹き始めた。

英語の訳

  • A strong wind began to set in.
出典: Tatoeba文番号 180456
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所に大火事がありました。

英語の訳

  • There was a big fire in my neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 179812
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

金と権力は、切り離せない。

英語の訳

  • Power and money are inseparable.
出典: Tatoeba文番号 179760
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が理由を聞くのも当然だ。

英語の訳

  • Well may you ask why!
  • It's no wonder you ask.
出典: Tatoeba文番号 178844
TatoebaCC BY 2.0 FR

君にはそういう権利が無い。

英語の訳

  • You have no right to say so.
出典: Tatoeba文番号 178683
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の犬はどうなりましたか。

英語の訳

  • What's become of your dog?
  • What happened to your dog?
出典: Tatoeba文番号 178392
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君の言うとおりだと思うよ。

英語の訳

  • I think you're right.
出典: Tatoeba文番号 178360
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の作文は平均よりも上だ。

英語の訳

  • Your English composition is above the average.
出典: Tatoeba文番号 178282
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の重さじゃ氷が割れるよ。

英語の訳

  • The ice will give under your weight.
  • The ice will crack under your weight.
  • As heavy as you are, the ice will break.
出典: Tatoeba文番号 178212
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の保証人になりましょう。

英語の訳

  • I will be your guarantor.
出典: Tatoeba文番号 178057
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の妹はどうなりましたか。

英語の訳

  • What has become of your sister?
出典: Tatoeba文番号 178051
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその紙を切りましたか。

英語の訳

  • Did you cut the paper?
出典: Tatoeba文番号 177739
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今の給料でやっていけるのか?

英語の訳

  • Can you get by on your wages?
  • Can you get by on what you make?
出典: Tatoeba文番号 177298
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は前と同じ誤りを犯した。

英語の訳

  • You made the same mistake as last time.
出典: Tatoeba文番号 177096
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は胆力を練る必要がある。

英語の訳

  • You must build up your courage.
出典: Tatoeba文番号 177056
TatoebaCC BY 2.0 FR

景気はかなり上向きである。

英語の訳

  • Business is, to a large extent, improving.
出典: Tatoeba文番号 176523
TatoebaCC BY 2.0 FR

激務で彼はすっかり参った。

英語の訳

  • The hard work has run him down.
出典: Tatoeba文番号 175962
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

決まり次第知らせて下さい。

英語の訳

  • Please let me know as soon as it's decided.
出典: Tatoeba文番号 175923
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

決まり次第教えてください。

英語の訳

  • Please let me know as soon as it's decided.
出典: Tatoeba文番号 175922
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

月の光が湖を照らしていた。

英語の訳

  • The moon was on the lake.
  • The moonlight shone on the lake.
出典: Tatoeba文番号 175653
TatoebaCC BY 2.0 FR

月は優しい光を投げかけた。

英語の訳

  • The moon cast a gentle light.
出典: Tatoeba文番号 175627
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

嫌いな食べ物ってありますか?

英語の訳

  • Is there any food you don't like?
出典: Tatoeba文番号 175407
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

湖から霧が立ちこめてきた。

英語の訳

  • The fog was rising from the lake.
出典: Tatoeba文番号 174510
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

午後から天気は下り坂です。

英語の訳

  • The weather will change for the worse this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 174409
TatoebaCC BY 2.0 FR

光が刺激となって花が咲く。

英語の訳

  • Light is the stimulus that causes a flower to open.
出典: Tatoeba文番号 174090