テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
英語の訳
- Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
英語の訳
- I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
英語の訳
- Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
英語の訳
- The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
英語の訳
- It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
英語の訳
- Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
英語の訳
- If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
梨や柿を食べ過ぎるとお腹が下ることがあるので、食べ過ぎには注意しましょう。
英語の訳
- If you eat too many pears and persimmons you can become sick, so be cautious to not eat too much.
梨や柿を食べ過ぎるとお腹を下すことがあるので、食べ過ぎには注意しましょう。
英語の訳
- You can get diarrhoea if you eat too many pears and persimmons, so be careful how much you eat.
銀河系は、お互いの重力によって引きつけ合っている星や塵そしてガスの塊です。
英語の訳
- A galaxy is a cluster of stars, dust, and gas which is held together by gravity.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
英語の訳
- What you need to do next is fill out this application form.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 あまりお勧めできる方法ではないでしょう。
英語の訳
- I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
- I don't think this is a method that I can recommend really unless you are willing to risk failure.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
英語の訳
- The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
英語の訳
- Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
英語の訳
- I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
英語の訳
- He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
英語の訳
- My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
英語の訳
- Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
英語の訳
- They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
あまりたくさんの人の意見を聞いていると、逆に身動きが取れなくなってしまうよ。
英語の訳
- If you ask too many people for their opinions, you'll end up not knowing what to do.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
英語の訳
- There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
英語の訳
- Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
英語の訳
- I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
- I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
英語の訳
- The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
英語の訳
- He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.