YOMI読みの道

例文

がらを含む例文一覧

がらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全18,522件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がら
前の25件30 / 741次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日は雨が降るかしら。

英語の訳

  • I wonder if it will rain tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80456
TatoebaCC BY 2.0 FR

矢が厚い板を貫通した。

英語の訳

  • The arrow pierced the thick board.
出典: Tatoeba文番号 79578
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

落石が道路をふさいだ。

英語の訳

  • Fallen rocks closed the way.
  • The road was blocked by fallen rocks.
  • Fallen rocks blocked the way.
出典: Tatoeba文番号 78519
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

良くなったら伺います。

英語の訳

  • I will come and see you when I get well.
  • I'll come and see you when I get well.
出典: Tatoeba文番号 77843
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車が視界から消えた。

英語の訳

  • The train disappeared from view.
出典: Tatoeba文番号 77572
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

和平会議が来週始まる。

英語の訳

  • Peace talks will begin next week.
出典: Tatoeba文番号 77208
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

レンジャーが道を拓く。

英語の訳

  • The Rangers lead the way.
出典: Tatoeba文番号 76367
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は腹が据わっている。

英語の訳

  • He has guts.
出典: Tatoeba文番号 75766
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつら、自分勝手だな。

英語の訳

  • Those guys are selfish.
  • Those guys want everything their own way.
出典: Tatoeba文番号 12976229
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつら、わがままだな。

英語の訳

  • Those guys are selfish.
出典: Tatoeba文番号 12976228
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新しい眼鏡を買ったんだ。

英語の訳

  • I bought a new pair of glasses.
  • I bought new glasses.
出典: Tatoeba文番号 12700705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誘惑に抗うのは難しいな。

英語の訳

  • It's hard to resist temptation.
出典: Tatoeba文番号 12600621
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

思わず目頭が熱くなった。

英語の訳

  • Without realising, my eyes became filled with hot tears.
  • Unexpectedly, hot tears grew in my eyes.
出典: Tatoeba文番号 12440017
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

冷蔵庫がすっからかんだ。

英語の訳

  • The fridge is completely empty.
出典: Tatoeba文番号 12424722
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時間があったら、寄るよ。

英語の訳

  • If I have time, I'll drop by.
出典: Tatoeba文番号 12394876
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小腹が空いた時にどうぞ。

英語の訳

  • When you get peckish, have this.
出典: Tatoeba文番号 12360690
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

公園はがらんとしていた。

英語の訳

  • The park was empty.
出典: Tatoeba文番号 12346197
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

枕と毛布をお願いします。

英語の訳

  • A pillow and a blanket, please.
出典: Tatoeba文番号 12146492
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

親友から手紙をもらった。

英語の訳

  • I got a letter from a very good friend.
出典: Tatoeba文番号 12143004
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暑さが和らいできました。

英語の訳

  • The heat is letting up.
出典: Tatoeba文番号 12023942
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつも連絡をありがとう。

英語の訳

  • It's always nice to hear from you.
出典: Tatoeba文番号 11922428
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これが、彼らの住所です。

英語の訳

  • Here's their address.
出典: Tatoeba文番号 11870985
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

名前を書き間違えられた。

英語の訳

  • He spelled my name wrong.
出典: Tatoeba文番号 11851965
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんで新しい梯子がいるの?

英語の訳

  • Why do you need a new ladder?
出典: Tatoeba文番号 11743263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

敵が後方から攻めてきた。

英語の訳

  • The enemy attacked from behind.
  • The enemy attacked from the rear.
出典: Tatoeba文番号 11686087