使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
がらくた市を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
多くの人々が工業都市で働いている。
英語の訳
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
英語の訳
この市にはたくさんの娯楽施設がある。
英語の訳
バスが空港から市内まで私達を運んだ。
英語の訳
彼らは市長が辞職することを要求した。
英語の訳
こちらが私に市内を案内してくれた少年です。
英語の訳
私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。
英語の訳
新しい市の病院を建てる計画が進行中である。
英語の訳
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
英語の訳
私が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。
英語の訳
彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。
英語の訳
日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
英語の訳
その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
英語の訳
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
英語の訳
日本には美しい都市が山ほどある。たとえば京都や奈良など。
英語の訳
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
英語の訳
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
英語の訳
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
英語の訳
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
英語の訳
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
英語の訳
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
英語の訳
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
英語の訳
株式市場は気が短い人から忍耐強い人に富を移すための素晴らしく効率的な仕組みです。
英語の訳
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
英語の訳
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
英語の訳