日本の学歴社会の最高峰である東大生になって、一番驚いたことは時給1万円という家庭教師料金だ。
英語の訳
- When I became a student of Tokyo University, the pinnacle of achievement in academic-focused Japan, the thing that most surprised me was that I could make 10,000 yen an hour as a home tutor.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。
英語の訳
- I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
国際アムネスティは、政治囚への支援として一般市民による抗議活動を組織することがしばしばある。
英語の訳
- Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
英語の訳
- I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
英語の訳
- In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
英語の訳
- Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。
英語の訳
- Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.
カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。
英語の訳
- I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
英語の訳
- The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
英語の訳
- Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
英語の訳
- After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.
われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
英語の訳
- We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
英語の訳
- Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
英語の訳
- As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
英語の訳
- The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
- The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
英語の訳
- These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
英語の訳
- Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
英語の訳
- The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。
英語の訳
- If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology.
トムは煙草に火をつけようとマッチを擦ったが、マッチが湿気っていて、何回擦っても火はつかなかった。
英語の訳
- Tom tried lighting his cigarette with a match, but because it has gotten wet, it would not light no matter how often he tried.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
英語の訳
- Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
英語の訳
- When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
英語の訳
- If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
英語の訳
- Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
英語の訳
- Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.