YOMI読みの道

例文

がっつくを含む例文一覧

がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 89全3,822件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がっつく
前の25件89 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。

英語の訳

  • All her years of work and effort have gone up in flames.
出典: Tatoeba文番号 195317
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。

英語の訳

  • You are old enough to know better. Behave yourself.
出典: Tatoeba文番号 194360
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。

英語の訳

  • Had he known the truth, he would have told me.
  • If he'd known the truth, he'd have told me.
出典: Tatoeba文番号 193528
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。

英語の訳

  • I found that I could not study well with the radio on.
  • I found that I couldn't study well with the radio on.
出典: Tatoeba文番号 192601
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。

英語の訳

  • A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
出典: Tatoeba文番号 192578
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。

英語の訳

  • I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
出典: Tatoeba文番号 191176
TatoebaCC BY 2.0 FR

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

英語の訳

  • Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
出典: Tatoeba文番号 190437
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一生懸命努力することで夢を実現させることができるんだよ。

英語の訳

  • You can make your dream come true by working hard.
出典: Tatoeba文番号 190410
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。

英語の訳

  • Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
出典: Tatoeba文番号 189809
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。

英語の訳

  • The beautiful scene of the lake couldn't be enjoyed because of the rain and fog.
出典: Tatoeba文番号 189639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。

英語の訳

  • When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
出典: Tatoeba文番号 188558
TatoebaCC BY 2.0 FR

何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。

英語の訳

  • We've got to break out tonight or I'll go crazy!
出典: Tatoeba文番号 187769
TatoebaCC BY 2.0 FR

何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。

英語の訳

  • I wonder if she will recognize me after all those years.
  • I wonder if she'll recognize me after all these years.
  • I wonder if she'll recognize me after so many years.
出典: Tatoeba文番号 187326
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。

英語の訳

  • Kato asked him many questions about the United States.
出典: Tatoeba文番号 187270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。

英語の訳

  • Mary's dream of going abroad finally became a reality.
出典: Tatoeba文番号 184807
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学しています。

英語の訳

  • Living near the school, I usually walk there.
出典: Tatoeba文番号 184440
TatoebaCC BY 2.0 FR

決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。

英語の訳

  • I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
出典: Tatoeba文番号 175907
TatoebaCC BY 2.0 FR

月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。

英語の訳

  • I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
出典: Tatoeba文番号 175656
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。

英語の訳

  • Today our artificial satellites are revolving around the earth.
出典: Tatoeba文番号 174918
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。

英語の訳

  • As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
出典: Tatoeba文番号 174114
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。

英語の訳

  • Will you help me pack up my suitcase?
  • Will you help me pack my suitcase?
出典: Tatoeba文番号 168013
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。

英語の訳

  • Mother had prepared supper when I got home.
出典: Tatoeba文番号 167857
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。

英語の訳

  • While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
出典: Tatoeba文番号 167823
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。

英語の訳

  • I have to run faster to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 167491
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。

英語の訳

  • I myself didn't have to go and meet him there.
出典: Tatoeba文番号 162646