使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
からと言うものを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の言う事なら何でも信じるよ。
英語の訳
誰もがここからの眺めを美しいと言う。
英語の訳
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
英語の訳
病は気からとはうまく言ったものですね。
英語の訳
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
英語の訳
君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
英語の訳
父は夕食の間中、一言もしゃべらなかった。
英語の訳
私の友達なんだから、そんな風に言わないで。
英語の訳
この事誰かに言おうものなら、絶交だからね。
英語の訳
あなたからトムに言うのがベストだと思うよ。
英語の訳
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
英語の訳
私はその外国人の言うことが何もわからない。
英語の訳
村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
英語の訳
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
英語の訳
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
英語の訳
彼はそのことについて何も知らないと公言した。
英語の訳
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
英語の訳
人々の言うことが、必ずしも本当だとは限らない。
英語の訳
これから言う事があなたの質問に対する答えです。
英語の訳
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
英語の訳
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
英語の訳
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
英語の訳
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
英語の訳
彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。
英語の訳
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
英語の訳