使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
からってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
西の空が真っ赤に焼けている。
英語の訳
席に持ち帰って調べてやるよ。
英語の訳
前金で払っていただけますか。
英語の訳
早く帰ってらっしゃい、ビル。
英語の訳
村は日没後静まり返っていた。
英語の訳
村中の誰もが彼を知っていた。
英語の訳
他人をからかってはいけない。
英語の訳
誰か写真を撮ってくれるかしら?
英語の訳
誰に頼っていいかわからない。
英語の訳
虫ですら向かってくるものだ。
英語の訳
庭には薔薇の花が香っている。
英語の訳
泥棒は暗くなってから逃げた。
英語の訳
内金として彼に2万円払った。
英語の訳
内面の欠点は必ず表に現れる。
英語の訳
熱い風呂に入ってから寝よう。
英語の訳
彼なら相手にとって不足なし。
英語の訳
彼に見られなくて幸いだった。
英語の訳
彼のことを笑ってはいけない。
英語の訳
彼の傑作はまだ現れていない。
英語の訳
彼はアメリカから帰ってきた。
英語の訳
彼はいい給料をもらっている。
英語の訳
彼はいつも快楽を追っている。
英語の訳
彼はきっぱりと企てを諦めた。
英語の訳
彼はけっして約束を守らない。
英語の訳
彼はしばらくの間黙っていた。
英語の訳