YOMI読みの道

例文

からしたらを含む例文一覧

からしたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 62全16,266件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からしたら
前の25件62 / 651次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

素晴らしい考えがひらめいた。

英語の訳

  • A wonderful idea just ran through my mind.
出典: Tatoeba文番号 140641
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

騒音で私の声は通らなかった。

英語の訳

  • I couldn't make myself heard above the noise.
出典: Tatoeba文番号 140251
TatoebaCC BY 2.0 FR

村は日没後静まり返っていた。

英語の訳

  • The village was dead after sunset.
出典: Tatoeba文番号 139157
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

村人達は川に木の橋をかけた。

英語の訳

  • The village people built a wooden bridge across the river.
  • The people of the village built a wooden bridge across the river.
出典: Tatoeba文番号 138826
TatoebaCC BY 2.0 FR

村中の誰もが彼を知っていた。

英語の訳

  • Everybody in the village knew him.
出典: Tatoeba文番号 138815
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽が雲の間から顔を出した。

英語の訳

  • The sun broke through the clouds.
出典: Tatoeba文番号 138182
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

太陽は東から昇り、西へ沈む。

英語の訳

  • The sun rises in the east and sets in the west.
出典: Tatoeba文番号 138079
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大したことじゃないんだから。

英語の訳

  • It's not important.
  • It isn't important.
  • It's not important!
出典: Tatoeba文番号 137693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大雨のため川がはんらんした。

英語の訳

  • The heavy rains caused the river to flood.
出典: Tatoeba文番号 137665
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領自ら我々に話しかけた。

英語の訳

  • The President himself addressed us.
出典: Tatoeba文番号 137310
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰に白羽の矢を立てようかな。

英語の訳

  • Who shall I choose?
出典: Tatoeba文番号 136737
TatoebaCC BY 2.0 FR

男は彼らに従うしかなかった。

英語の訳

  • All the man could do was obey them.
出典: Tatoeba文番号 127190
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。

英語の訳

  • We shall die sooner or later.
  • We'll all die sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 126762
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査機関がその効果を調べた。

英語の訳

  • A research organization investigated the effect.
出典: Tatoeba文番号 126024
TatoebaCC BY 2.0 FR

定価から5%値引きいたします。

英語の訳

  • We'll allow a 5 percent discount off list prices.
出典: Tatoeba文番号 125544
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒は窓から侵入したらしい。

英語の訳

  • The thief seemed to break in through a window.
出典: Tatoeba文番号 125347
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

田舎でのほほんと暮らしたい。

英語の訳

  • I want to live a carefree life in the country.
出典: Tatoeba文番号 124915
TatoebaCC BY 2.0 FR

田村さんは実業界で成功した。

英語の訳

  • Mr Tamura succeeded in the business world.
出典: Tatoeba文番号 124888
TatoebaCC BY 2.0 FR

藤原氏は今ご在宅でしょうか。

英語の訳

  • Is Mr Fujiwara at home now?
  • Is Mr. Fujiwara at home now?
出典: Tatoeba文番号 123904
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、川が増水して氾濫した。

英語の訳

  • All of a sudden, the river rose and broke its banks.
出典: Tatoeba文番号 123346
TatoebaCC BY 2.0 FR

内金として彼に2万円払った。

英語の訳

  • I paid him 20000 yen on account.
出典: Tatoeba文番号 123234
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

二人の主人には仕えられない。

英語の訳

  • No man can serve two masters.
出典: Tatoeba文番号 123104
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫は台所から魚を持ち出した。

英語の訳

  • The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 121938
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼がどこへ行ったか知らない。

英語の訳

  • I don't know where he went.
出典: Tatoeba文番号 120785
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどんな人か私は知らない。

英語の訳

  • I don't know what he is like.
出典: Tatoeba文番号 120766