YOMI読みの道

例文

かも知れずを含む例文一覧

かも知れずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全34件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かも知れず
1 / 2次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしは彼らのいずれも知らない。

英語の訳

  • I don't know either of them.
出典: Tatoeba文番号 1143290
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は並はずれた知能の持ち主である。

英語の訳

  • He is a boy of singular intelligence.
出典: Tatoeba文番号 100165
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が子供の時からずっと彼を知っている。

英語の訳

  • I've known him ever since he was a child.
出典: Tatoeba文番号 120316
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。

英語の訳

  • He ought to be ashamed of his ignorance.
出典: Tatoeba文番号 104842
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。

英語の訳

  • He is too smart not to know it.
出典: Tatoeba文番号 111593
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。

英語の訳

  • On hearing the news, everybody became quiet.
出典: Tatoeba文番号 207908
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。

英語の訳

  • I have known him ever since he was a child.
出典: Tatoeba文番号 156553
TatoebaCC BY 2.0 FR

学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。

英語の訳

  • He was very learned, but he didn't know it.
出典: Tatoeba文番号 184341
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。

英語の訳

  • We managed to get it back without her knowing.
出典: Tatoeba文番号 151739
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。

英語の訳

  • We managed to get it back without her knowing about it.
出典: Tatoeba文番号 191930
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。

英語の訳

  • Whether he comes or not, either way I will inform you.
出典: Tatoeba文番号 120999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。

英語の訳

  • Not knowing him, I asked my sister about his job.
出典: Tatoeba文番号 95813
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。

英語の訳

  • With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
  • With a little more wisdom, he wouldn't have had such a difficult time.
出典: Tatoeba文番号 194078
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。

英語の訳

  • He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
出典: Tatoeba文番号 109345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。

英語の訳

  • She is as beautiful as any girl that I've ever known.
出典: Tatoeba文番号 86696
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。

英語の訳

  • Having visited Rome many times, he knows it well.
  • Since he's visited Rome many times, he knows it well.
出典: Tatoeba文番号 187348
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。

英語の訳

  • The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
出典: Tatoeba文番号 176269
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。

英語の訳

  • A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
出典: Tatoeba文番号 226729
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。

英語の訳

  • Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
出典: Tatoeba文番号 122204
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。

英語の訳

  • I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.
出典: Tatoeba文番号 1066264
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。

英語の訳

  • Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
出典: Tatoeba文番号 184752
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。

英語の訳

  • Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
出典: Tatoeba文番号 229117
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。

英語の訳

  • I know you must be buried under your mountain of mail, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week.
出典: Tatoeba文番号 234155
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

よいものを読んだ後、何も書くな、何も言うな、お前は、その美しい恍惚を、お前の汚れた言葉で汚す恥知らずを敢てするな。

英語の訳

  • After reading something beautiful, write nothing, say nothing; do not be so shameless as to sully that exquisite rapture with your filthy words.
出典: Tatoeba文番号 3374002
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

私の友人は素晴らしい人だが、彼はとても内気だ。彼にとって、見知らぬ人と会話を始めるのがどれだけ難しいか想像もつかないだろう。

英語の訳

  • My friend is a great guy but he is so shy. You can't imagine how difficult it is for him to start a conversation with a stranger.
出典: Tatoeba文番号 10906766