YOMI読みの道

例文

かぼすを含む例文一覧

かぼすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,144件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かぼす
前の25件12 / 46次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。

英語の訳

  • Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
出典: Tatoeba文番号 169564
TatoebaCC BY 2.0 FR

疲れすぎて登ることなどできません。

英語の訳

  • I am too tired to climb.
出典: Tatoeba文番号 162127
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は、世界平和を熱望しています。

英語の訳

  • We are anxious for world peace.
出典: Tatoeba文番号 151898
TatoebaCC BY 2.0 FR

実行する前に彼らの陰謀を見破った。

英語の訳

  • We found out their plot before they took their actions.
出典: Tatoeba文番号 149351
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

少年は容貌が父親に微かに似ていた。

英語の訳

  • The boy faintly resembled his father in appearance.
出典: Tatoeba文番号 146510
TatoebaCC BY 2.0 FR

消防士たちはすばやく火事を消した。

英語の訳

  • The firemen quickly extinguished the blaze.
出典: Tatoeba文番号 146404
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖母は昨日安らかに息を引き取った。

英語の訳

  • My grandmother passed away peacefully last night.
出典: Tatoeba文番号 140665
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子は仕方なく両親の希望に従った。

英語の訳

  • The son acquiesced in his parents' wishes.
出典: Tatoeba文番号 139944
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

通訳の仕事に応募したらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you apply for the job of interpreter?
出典: Tatoeba文番号 125572
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒はきっとそのうちに捕まります。

英語の訳

  • The thief is certain to be caught eventually.
出典: Tatoeba文番号 125367
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその知らせにすっかり失望した。

英語の訳

  • He was very much disappointed at the news.
出典: Tatoeba文番号 112542
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は少しも失望の色を見せなかった。

英語の訳

  • He didn't show his disappointment.
出典: Tatoeba文番号 104103
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は数週間共同募金運動に奉仕した。

英語の訳

  • He worked for weeks on behalf of the community chest.
出典: Tatoeba文番号 103449
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼女はフランス語を母語として話す。

英語の訳

  • She is a native speaker of French.
出典: Tatoeba文番号 91591
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は、有り金をすべて彼に委託した。

英語の訳

  • I trusted him with all the money I had.
出典: Tatoeba文番号 82144
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はすぐ辞職しようかと思っている。

英語の訳

  • I am thinking of resigning at once.
  • I'm thinking of resigning at once.
出典: Tatoeba文番号 82080
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕は会った瞬間彼女を好きになった。

英語の訳

  • I took to her the moment I met her.
  • I fell in love with her the moment I met her.
出典: Tatoeba文番号 81977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は新しい環境に順応するのが遅い。

英語の訳

  • I am slow to adapt myself to new circumstances.
出典: Tatoeba文番号 81840
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

僕は放課後にはたいてい野球をする。

英語の訳

  • I almost always play baseball after school.
出典: Tatoeba文番号 81752
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

当時の農家の暴利はすさまじかった。

英語の訳

  • The bloated profits of farmers at the time were something again.
出典: Tatoeba文番号 74191
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「私の帽子はどこかしら?」「すぐ後ろ」

英語の訳

  • "Where's my hat?" "Right behind you."
出典: Tatoeba文番号 11724594
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕の方こそありがとう!めっちゃ助かった!

英語の訳

  • Thank you, too! You helped me a lot!
出典: Tatoeba文番号 11120388
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの犬が溺れかけてるのを助けたよ。

英語の訳

  • I saved Tom's dog from drowning.
出典: Tatoeba文番号 8822080
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

先に行かなければいけないのは僕です。

英語の訳

  • I'm the one who has to leave early.
出典: Tatoeba文番号 7928606
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

なんでトムは帽子をかぶるのが好きなの?

英語の訳

  • Why does Tom like wearing hats?
出典: Tatoeba文番号 7865992