YOMI読みの道

例文

かっちりを含む例文一覧

かっちりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 58全2,375件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かっちり
前の25件58 / 95次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この装置により、簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。

英語の訳

  • This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
出典: Tatoeba文番号 220706
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。

英語の訳

  • Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
出典: Tatoeba文番号 215978
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。

英語の訳

  • The girl had no one to turn to for advice.
出典: Tatoeba文番号 209231
TatoebaCC BY 2.0 FR

ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。

英語の訳

  • You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
出典: Tatoeba文番号 202512
TatoebaCC BY 2.0 FR

「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」

英語の訳

  • "Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."
出典: Tatoeba文番号 198951
TatoebaCC BY 2.0 FR

はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。

英語の訳

  • I guess I haven't made myself clear.
出典: Tatoeba文番号 197994
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。

英語の訳

  • It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
出典: Tatoeba文番号 190301
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。

英語の訳

  • But for the rain, we would have had a pleasant journey.
  • If it weren't for the rain, we would have had a pleasant journey.
  • We would've enjoyed our trip if it wasn't for the rain.
出典: Tatoeba文番号 189755
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。

英語の訳

  • We had not gone so far when it started to rain.
  • We hadn't gone so far when it started to rain.
出典: Tatoeba文番号 189738
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。

英語の訳

  • The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
出典: Tatoeba文番号 187051
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。

英語の訳

  • The primary aim of science is to find truth, new truth.
出典: Tatoeba文番号 186875
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。

英語の訳

  • You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
出典: Tatoeba文番号 176681
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。

英語の訳

  • The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
出典: Tatoeba文番号 175108
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。

英語の訳

  • Our school accepted three Americans as exchange students.
  • Our school has accepted three Americans as exchange students.
出典: Tatoeba文番号 167031
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。

英語の訳

  • In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
出典: Tatoeba文番号 166976
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。

英語の訳

  • As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
出典: Tatoeba文番号 166866
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。

英語の訳

  • We never got a clear explanation of the mystery.
出典: Tatoeba文番号 166445
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。

英語の訳

  • We are tired of the professor's old joke.
出典: Tatoeba文番号 166423
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。

英語の訳

  • We had to make a detour across a bridge down the river from here.
出典: Tatoeba文番号 165526
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。

英語の訳

  • We should play a more active role in combating global warming.
出典: Tatoeba文番号 165442
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。

英語の訳

  • Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
出典: Tatoeba文番号 158859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。

英語の訳

  • Because I live near the school, I come home for lunch.
出典: Tatoeba文番号 157858
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。

英語の訳

  • Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
出典: Tatoeba文番号 149206
TatoebaCC BY 2.0 FR

車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。

英語の訳

  • She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
出典: Tatoeba文番号 149132
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。

英語の訳

  • The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.
出典: Tatoeba文番号 146576