この装置により、簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
英語の訳
- This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
英語の訳
- Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
英語の訳
- The girl had no one to turn to for advice.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
英語の訳
- You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」
英語の訳
- "Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."
はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。
英語の訳
- I guess I haven't made myself clear.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
英語の訳
- It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。
英語の訳
- But for the rain, we would have had a pleasant journey.
- If it weren't for the rain, we would have had a pleasant journey.
- We would've enjoyed our trip if it wasn't for the rain.
雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
英語の訳
- We had not gone so far when it started to rain.
- We hadn't gone so far when it started to rain.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
英語の訳
- The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
英語の訳
- The primary aim of science is to find truth, new truth.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
英語の訳
- You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
英語の訳
- The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
英語の訳
- Our school accepted three Americans as exchange students.
- Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
英語の訳
- In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
英語の訳
- As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
英語の訳
- We never got a clear explanation of the mystery.
私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。
英語の訳
- We are tired of the professor's old joke.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
英語の訳
- We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
英語の訳
- We should play a more active role in combating global warming.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
英語の訳
- Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
英語の訳
- Because I live near the school, I come home for lunch.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
英語の訳
- Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
英語の訳
- She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。
英語の訳
- The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.