これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
英語の訳
- We're all at sea about where to take our company from here.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
英語の訳
- Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
英語の訳
- They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
英語の訳
- So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
英語の訳
- The two boys lived alone with a lovely cat.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
英語の訳
- All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
だれかが、それをそこに忘れていったのにちがいありません。
英語の訳
- Someone must have left it there.
- Someone must've left it there.
- Somebody must've left it there.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
英語の訳
- Chew your food well so it can be digested properly.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
英語の訳
- You can buy whichever you like, but not both.
ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。
英語の訳
- Being left alone, the boy didn't know what to do.
- The boy was left alone and didn't know what to do.
- Left alone, the boy didn't know what to do.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
英語の訳
- It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。
英語の訳
- Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
英語の訳
- Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
- Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
英語の訳
- Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.
雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
英語の訳
- After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
英語の訳
- In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
英語の訳
- We painted the house once, then went over it again.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
英語の訳
- He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。
英語の訳
- Have you been to Grandma's Table which is very popular now?
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
英語の訳
- For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
英語の訳
- We had to go up and down the slopes.
私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
英語の訳
- I want to make it clear that I have not changed my mind.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
英語の訳
- Private detectives were hired to look into the strange case.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
英語の訳
- He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
英語の訳
- Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.