YOMI読みの道

例文

お連れを含む例文一覧

お連れを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全153件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お連れ
前の25件5 / 7次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。

英語の訳

  • And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
出典: Tatoeba文番号 76624
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの用紙にご記入いただき、私どもからの連絡をお待ちください。

英語の訳

  • Please fill out this form and wait for us to notify you.
出典: Tatoeba文番号 8606547
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ございませんが、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。

英語の訳

  • Sorry for the bother, but would you be able to give me your contact information?
出典: Tatoeba文番号 8415545
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。

英語の訳

  • We have been instructed to escort you to the airport.
出典: Tatoeba文番号 166635
TatoebaCC BY 2.0 FR

このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。

英語の訳

  • If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 223938
TatoebaCC BY 2.0 FR

このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。

英語の訳

  • All these late nights were beginning to tell on my health.
出典: Tatoeba文番号 223046
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。

英語の訳

  • This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
出典: Tatoeba文番号 197612
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。

英語の訳

  • Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
出典: Tatoeba文番号 196573
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。

英語の訳

  • Please let us know if we can be of help in other ways.
出典: Tatoeba文番号 193818
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。

英語の訳

  • I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
出典: Tatoeba文番号 651912
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。

英語の訳

  • We have to get him to the hospital before it's too late.
出典: Tatoeba文番号 651908
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりあいましょう。

英語の訳

  • Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
出典: Tatoeba文番号 203565
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。

英語の訳

  • Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
出典: Tatoeba文番号 202218
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。

英語の訳

  • Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
出典: Tatoeba文番号 141849
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2、3日おきに電話して。そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。

英語の訳

  • Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
出典: Tatoeba文番号 235630
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。

英語の訳

  • My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
出典: Tatoeba文番号 162410
TatoebaCC BY 2.0 FR

重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。

英語の訳

  • Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
出典: Tatoeba文番号 147970
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。

英語の訳

  • Newlyweds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
出典: Tatoeba文番号 75618
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。

英語の訳

  • No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
出典: Tatoeba文番号 892794
TatoebaCC BY 2.0 FR

この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。

英語の訳

  • Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
出典: Tatoeba文番号 222356
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。

英語の訳

  • If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
出典: Tatoeba文番号 193782
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。

英語の訳

  • Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
出典: Tatoeba文番号 185337
TatoebadnjstCC BY 2.0 FR

論理または常識によればロシアと欧州連合とアメリカが共に行動しなければならない。

英語の訳

  • Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.
出典: Tatoeba文番号 10208697
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。

英語の訳

  • Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
出典: Tatoeba文番号 1053671
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、メールを彼に送ってください。

英語の訳

  • We can't reach Tom by phone, so send him an email.
出典: Tatoeba文番号 2171757