YOMI読みの道

例文

お節を含む例文一覧

お節を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全64件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お節
1 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫にかつお節。

英語の訳

  • Setting a wolf to guard the sheep.
出典: Tatoeba文番号 121987
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

余計なお節介だ。

英語の訳

  • Go about your business.
出典: Tatoeba文番号 78945
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おまえの目は節穴か?

英語の訳

  • What are you eyeing?
出典: Tatoeba文番号 1315770
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

よけいなお節介だ。

英語の訳

  • Mind your own business.
出典: Tatoeba文番号 192743
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

思い当たる節はない。

英語の訳

  • That doesn't ring a bell.
出典: Tatoeba文番号 10367350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

節水をお願いします。

英語の訳

  • Please use the water with economy.
  • Please don't waste water.
  • Please don't use more water than you need.
出典: Tatoeba文番号 1909604
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

音量調節はどこでやるの?

英語の訳

  • Where's the volume control?
  • Where do I adjust the volume?
出典: Tatoeba文番号 11491328
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺の目は節穴ではないぞ。

英語の訳

  • You cannot pull the wool over my eyes.
  • You can't pull the wool over my eyes.
  • I'm not blind.
出典: Tatoeba文番号 188381
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

節約しようと思ってるんだ。

英語の訳

  • I'm trying to save money.
出典: Tatoeba文番号 10769566
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夏の間は節水をお願いします。

英語の訳

  • Please conserve water during the summer.
出典: Tatoeba文番号 10014042
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鮎の美味しい季節になりました。

英語の訳

  • It's delicious sweetfish season.
  • It's now tasty Ayu season.
出典: Tatoeba文番号 10993452
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

スペイン語は開音節言語なんだ。

英語の訳

  • Spanish is an open syllable language.
出典: Tatoeba文番号 9641500
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気温が下がると関節が痛むんだ。

英語の訳

  • My joints ache when it gets cold.
出典: Tatoeba文番号 183231
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

季節性のアレルギーはお持ちですか?

英語の訳

  • Do you have seasonal allergies?
出典: Tatoeba文番号 9851515
TatoebaCC BY 2.0 FR

guitarのアクセントは第2音節にある。

英語の訳

  • The accent in "guitar" falls on the second syllable.
出典: Tatoeba文番号 234842
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

春は京都を訪れる最もよい季節です。

英語の訳

  • Spring is the best season to visit Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 147603
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。

英語の訳

  • You must not lack decorum dealing with your benefactors.
出典: Tatoeba文番号 76316
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

春は京都を訪れるのに絶好の季節です。

英語の訳

  • Spring is the best season to visit Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 1172979
TatoebaCC BY 2.0 FR

この語のアクセントは第2音節にある。

英語の訳

  • The accent of this word is on the second syllable.
出典: Tatoeba文番号 222021
TatoebaCC BY 2.0 FR

その語のアクセントは第二音節にある。

英語の訳

  • The accent of the word is on the second syllable.
出典: Tatoeba文番号 210822
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

橋のおかげで、時間の節約になったわね。

英語の訳

  • The bridge saved us a lot of time.
  • The bridge saved me a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 12003512
TatoebaCC BY 2.0 FR

この一節には多くの意味が含まれている。

英語の訳

  • This passage contains a lot of meaning.
出典: Tatoeba文番号 222950
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋は1年で最も美しい季節だと思います。

英語の訳

  • I think autumn is the most beautiful season of the year.
出典: Tatoeba文番号 148199
TatoebaCC BY 2.0 FR

燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。

英語の訳

  • Fuel economy is a big advantage of this car.
出典: Tatoeba文番号 121761
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

秋は、食べ物がとりわけ美味しい季節です。

英語の訳

  • Autumn is when food is especially delicious.
出典: Tatoeba文番号 11797103