YOMI読みの道

例文

お手つきを含む例文一覧

お手つきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全182件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お手つき
前の25件5 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。

英語の訳

  • I am glad to help you whenever you need me.
出典: Tatoeba文番号 234031
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。

英語の訳

  • These days more young husbands help their wives with housework.
出典: Tatoeba文番号 170690
TatoebaCC BY 2.0 FR

木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。

英語の訳

  • Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
出典: Tatoeba文番号 80139
TatoebaCC BY 2.0 FR

ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。

英語の訳

  • Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
出典: Tatoeba文番号 76925
TatoebataroCC BY 2.0 FR

私はダンスがあまり上手ではありませんが、必要なときは踊ります。

英語の訳

  • I'm not very good at dancing, but I dance when I have to.
出典: Tatoeba文番号 11763416
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フランス語を磨きたいなら、知らせてね。お手伝いできると思うよ。

英語の訳

  • Let me know if you want to polish your French. I think I can help you.
出典: Tatoeba文番号 9399168
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。

英語の訳

  • With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
出典: Tatoeba文番号 235001
TatoebaCC BY 2.0 FR

お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。

英語の訳

  • I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
出典: Tatoeba文番号 227042
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。

英語の訳

  • I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 120679
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。

英語の訳

  • I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
出典: Tatoeba文番号 1673495
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。

英語の訳

  • Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
出典: Tatoeba文番号 126745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。

英語の訳

  • I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
出典: Tatoeba文番号 1134600
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。

英語の訳

  • This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
出典: Tatoeba文番号 197612
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。

英語の訳

  • Please let us know if we can be of help in other ways.
出典: Tatoeba文番号 193818
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。

英語の訳

  • All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
出典: Tatoeba文番号 189074
TatoebaCC BY 2.0 FR

逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。

英語の訳

  • Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
出典: Tatoeba文番号 182768
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。

英語の訳

  • Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
出典: Tatoeba文番号 75891
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。

英語の訳

  • Tom won't be able to finish the job unless we help him.
出典: Tatoeba文番号 2173248
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レポートをフランス語に訳すのを手伝っていただき、大変感謝しております。

英語の訳

  • I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
出典: Tatoeba文番号 8983546
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。

英語の訳

  • I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
出典: Tatoeba文番号 1074355
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。

英語の訳

  • Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 205905
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。

英語の訳

  • No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
出典: Tatoeba文番号 892794
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとに置いておきなさい。

英語の訳

  • Always keep a bucket of water handy, in case of fire.
出典: Tatoeba文番号 186702
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。

英語の訳

  • Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
出典: Tatoeba文番号 74621
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

生え抜きのベテラン選手はチームの浮き沈みを経験しているせいか落ちついてる。

英語の訳

  • Perhaps due to his experience of the team's vicissitudes, the long-time veteran was unperturbed.
出典: Tatoeba文番号 11056109