私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
英語の訳
- We can study English in many ways.
若いとき、もっと勉強しておけばよかったのになあ。
英語の訳
- I wish I had studied harder in my youth.
多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。
英語の訳
- Many students go to Europe for the purpose of studying music.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
英語の訳
- The man confessed that he had robbed the old woman.
彼が脅したので私は本気で勉強をするはめになった。
英語の訳
- His threat got me to start studying seriously.
彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。
英語の訳
- He put a lot of time and effort into preparing for the exam.
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
英語の訳
- Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
- Why does he become drowsy whenever he begins to study?
風がとても強かったので、窓ががたがた音をたてた。
英語の訳
- The wind was so strong that the windows rattled.
強い冬型の気圧配置となり、雪が強まるおそれがある。
英語の訳
- There's a fear that the snow will strengthen amid the strong winter pressure pattern.
心理学を勉強すればするほど面白いと思えてきたんだ。
英語の訳
- The more I studied psychology, the more interesting it seemed to me.
この男は銀行強盗をしようとした時に数人を殺害した。
英語の訳
- This man killed several people when he tried to rob a bank.
トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
英語の訳
- Tom forced Mary to give him the money.
その男がスーザンからすべてのお金を強奪したのです。
英語の訳
- The man robbed Susan of all her money.
その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。
英語の訳
- It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
英語の訳
- Don't you think most Japanese students work hard?
テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。
英語の訳
- I wish I had studied harder for the test.
強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。
英語の訳
- The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
若い頃もっと一生懸命英語を勉強しておけばよかった。
英語の訳
- I wish I had studied English harder while young.
彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
英語の訳
- I urge you to tell him the truth.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
英語の訳
- She studies as hard as any student in her class.
彼女は音楽の勉強をするためにオーストリアに行った。
英語の訳
- She went to Austria for the purpose of studying music.
毎日日本語を勉強していますが、漢字が覚えられません。
英語の訳
- I study Japanese every day, but I can't remember the kanji.
多くの外国人が日本語を勉強するために、日本に来ます。
英語の訳
- Many foreigners travel to Japan to study Japanese.
どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
英語の訳
- No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
英語の訳
- I decided to bide my time and wait for the argument to finish.