YOMI読みの道

例文

お宝を含む例文一覧

お宝を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全22件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 22 件お宝
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

静穏は大きな宝物である。

英語の訳

  • Quietness is a great treasure.
出典: Tatoeba文番号 142496
TatoebaCC BY 2.0 FR

その王冠は宝石で飾られていた。

英語の訳

  • The crown was set with gems.
出典: Tatoeba文番号 212181
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその宝石店に押し入った。

英語の訳

  • They broke into the jewelry shop.
出典: Tatoeba文番号 97851
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このボールはあの男の子の宝物です。

英語の訳

  • This ball is the treasure of that boy.
  • This ball is that boy's treasure.
出典: Tatoeba文番号 223184
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宝石は思いがけない場所で見つかった。

英語の訳

  • The jewel was found in an unlikely place.
出典: Tatoeba文番号 82730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。

英語の訳

  • A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.
  • Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.
出典: Tatoeba文番号 138352
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその宝石を自分のものとして通した。

英語の訳

  • She passed the jewel off as her own.
出典: Tatoeba文番号 92300
TatoebaITACC BY 2.0 FR

この宝石は、ひとつ百万円以上のお値段です。

英語の訳

  • These jewels are priced at over a million yen each.
  • These gems are priced at over a million yen each.
出典: Tatoeba文番号 11211598
TatoebaCC BY 2.0 FR

宝がどこに隠されているかは今なお謎である。

英語の訳

  • Where the treasure is hidden is still a mystery.
出典: Tatoeba文番号 82735
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。

英語の訳

  • Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
出典: Tatoeba文番号 123079
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。

英語の訳

  • I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
出典: Tatoeba文番号 2136088
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。

英語の訳

  • The old man bribed a young girl with money and jewelry.
出典: Tatoeba文番号 206164
TatoebaCC BY 2.0 FR

野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。

英語の訳

  • The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
出典: Tatoeba文番号 79581
TatoebaCC BY 2.0 FR

宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。

英語の訳

  • The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
出典: Tatoeba文番号 82729
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

何者かがメアリーのフラットに押し入り、宝石を盗んだ。

英語の訳

  • Someone broke into Mary's flat and stole her jewellery.
出典: Tatoeba文番号 3400876
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。

英語の訳

  • If you were to win the lottery, what would you buy with the money?
出典: Tatoeba文番号 188182
TatoebaCC BY 2.0 FR

盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。

英語の訳

  • She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
出典: Tatoeba文番号 124131
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」

英語の訳

  • "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
  • "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
出典: Tatoeba文番号 75463
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。

英語の訳

  • The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
出典: Tatoeba文番号 144349
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーがうっかり落として割ってしまった花瓶は、トムのひいおばあさんのものでした。それは家宝でした。

英語の訳

  • The vase which Mary accidentally dropped and smashed had belonged to Tom's great-grandmother. It had been a family heirloom.
出典: Tatoeba文番号 11457338
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そのうち読もうと思って買い揃えた世界文学全集も、結局ほとんど読まないまま本棚に飾ってあり、宝の持ち腐れになっている。

英語の訳

  • In the end, the complete collection of world literature I had bought with the intention of reading someday became just a display on the bookcase, remaining mostly unread. What a waste.
出典: Tatoeba文番号 2250322
TatoebaCC BY 2.0 FR

当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。

英語の訳

  • John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.
出典: Tatoeba文番号 124119