YOMI読みの道

例文

お出でなさるを含む例文一覧

お出でなさるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全78件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お出でなさる
1 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

直子さんは速く走る事が出来る。

英語の訳

  • Naoko can run fast.
出典: Tatoeba文番号 125749
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

王様は明日の晩自らお出ましになる。

英語の訳

  • The king will appear in person tomorrow evening.
出典: Tatoeba文番号 188463
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とかして出来るだけ早く起きなさい。

英語の訳

  • Get up as early as you possibly can.
出典: Tatoeba文番号 187790
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は怒りを抑えることが出来なかった。

英語の訳

  • I couldn't control my anger.
  • I couldn't keep my anger down.
  • I could not control my anger.
出典: Tatoeba文番号 154889
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。

英語の訳

  • Grief on the face is better than the stain in the heart.
出典: Tatoeba文番号 892885
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆様にお話出来ることを光栄に存じます。

英語の訳

  • I esteem it an honor to address this audience.
出典: Tatoeba文番号 184956
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前には自分の靴を磨いておきなさい。

英語の訳

  • Shine your shoes before going out.
出典: Tatoeba文番号 9441730
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。

英語の訳

  • He couldn't keep his temper any longer.
  • He couldn't hold his temper any longer.
  • He could no longer contain his anger.
出典: Tatoeba文番号 112151
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。

英語の訳

  • Save your appetite for the big dinner.
出典: Tatoeba文番号 217072
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。

英語の訳

  • Keep your room as neat as you can.
  • Keep your room as tidy as possible.
出典: Tatoeba文番号 149772
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。

英語の訳

  • On a rainy morning, he left his house early so as to be in time for school.
出典: Tatoeba文番号 229903
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。

英語の訳

  • He is from Osaka, as is shown by his accent.
出典: Tatoeba文番号 102405
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。

英語の訳

  • That story brings to mind the person I met in New York.
出典: Tatoeba文番号 206042
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。

英語の訳

  • Read as many books as you can while you are a student.
出典: Tatoeba文番号 184221
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。

英語の訳

  • I could not stop myself from crying aloud.
出典: Tatoeba文番号 162226
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。

英語の訳

  • I can't figure out what the writer is trying to say.
出典: Tatoeba文番号 160167
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。

英語の訳

  • I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
  • I left home early so I wouldn't miss the train.
  • I left home early because I didn't want to miss the train.
出典: Tatoeba文番号 77552
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。

英語の訳

  • It occurred to me that there's a book that I need to return today.
出典: Tatoeba文番号 2682215
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。

英語の訳

  • Being happy always reminded her of her loss.
出典: Tatoeba文番号 173658
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。

英語の訳

  • The baby can't walk, much less run.
出典: Tatoeba文番号 142163
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ふとしたきっかけで、ささいな思い出が鮮明によみがえる。

英語の訳

  • By chance, trivial memories are vividly recalled.
出典: Tatoeba文番号 11045491
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。

英語の訳

  • Jane could not stop herself from crying aloud.
出典: Tatoeba文番号 216435
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れてくる。

英語の訳

  • Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
出典: Tatoeba文番号 84562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が出すの頼んでおいた手紙にさ、切手貼るの忘れないでよ。

英語の訳

  • Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
出典: Tatoeba文番号 9073561
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこかへ出かけるのならば、まずお母さんに行って来なさい。

英語の訳

  • If you go anywhere, you had better tell your mother first.
  • If you go anywhere, you'd better tell your mother first.
出典: Tatoeba文番号 201022