YOMI読みの道

例文

お代を含む例文一覧

お代を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全340件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お代
前の25件11 / 14次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。

英語の訳

  • Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
出典: Tatoeba文番号 235576
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。

英語の訳

  • On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
出典: Tatoeba文番号 185226
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。

英語の訳

  • We all know that Mendel was way ahead of his time.
出典: Tatoeba文番号 1153039
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。

英語の訳

  • Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
  • Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
  • Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
出典: Tatoeba文番号 747064
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。

英語の訳

  • It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
出典: Tatoeba文番号 167244
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。

英語の訳

  • So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
出典: Tatoeba文番号 213743
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。

英語の訳

  • All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
出典: Tatoeba文番号 204299
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。

英語の訳

  • If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
出典: Tatoeba文番号 193686
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。

英語の訳

  • We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
出典: Tatoeba文番号 166868
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

私は英語の勉強をしない代わりに、フランス語の勉強がしたいと思っていた。

英語の訳

  • I wanted to study French instead of English.
出典: Tatoeba文番号 10169321
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。

英語の訳

  • This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
出典: Tatoeba文番号 330797
TatoebaCC BY 2.0 FR

この構成において、三角形の代わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。

英語の訳

  • We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
出典: Tatoeba文番号 221980
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。

英語の訳

  • Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
出典: Tatoeba文番号 215582
TatoebaCC BY 2.0 FR

時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。

英語の訳

  • It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
出典: Tatoeba文番号 150409
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。

英語の訳

  • Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
出典: Tatoeba文番号 1131279
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。

英語の訳

  • The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
出典: Tatoeba文番号 1109937
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。

英語の訳

  • As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
出典: Tatoeba文番号 934581
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。

英語の訳

  • Our class reunion brought back old memories of when we were students.
出典: Tatoeba文番号 225559
TatoebaCC BY 2.0 FR

このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。

英語の訳

  • I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
出典: Tatoeba文番号 223735
TatoebaCC BY 2.0 FR

美代子は随分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸を痛めていたことだろう。

英語の訳

  • Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
出典: Tatoeba文番号 85533
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。

英語の訳

  • I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
出典: Tatoeba文番号 74456
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。

英語の訳

  • I think everyone looks back on their childhood with some regret.
出典: Tatoeba文番号 144558
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。

英語の訳

  • He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
出典: Tatoeba文番号 114177
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。

英語の訳

  • Japanese texts frequently use emoji or kaomoji in place of using a full stop at the end of messages.
出典: Tatoeba文番号 2244804
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。

英語の訳

  • The report revealed that many teenagers are alcoholics.
出典: Tatoeba文番号 206789