YOMI読みの道

例文

おもろいを含む例文一覧

おもろいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 60全1,905件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おもろい
前の25件60 / 77次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。

英語の訳

  • The stock market crash forced many retirees back into the job market.
出典: Tatoeba文番号 184078
TatoebaCC BY 2.0 FR

泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。

英語の訳

  • The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.
出典: Tatoeba文番号 182399
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。

英語の訳

  • I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
出典: Tatoeba文番号 155012
TatoebaCC BY 2.0 FR

騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。

英語の訳

  • To no one's surprise, loud noise has been proven to affect one's sense of hearing.
出典: Tatoeba文番号 140254
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。

英語の訳

  • She looks indifferent but deep down she's very pleased.
出典: Tatoeba文番号 90636
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。

英語の訳

  • I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
出典: Tatoeba文番号 76526
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。

英語の訳

  • Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
出典: Tatoeba文番号 76348
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。

英語の訳

  • The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
出典: Tatoeba文番号 75507
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。

英語の訳

  • MPEG-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too.
出典: Tatoeba文番号 74336
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

最初はあまり興味がなかったけれど、だんだんと面白く感じるようになった。

英語の訳

  • I wasn't that into it at first, but it's caught my interest over time.
出典: Tatoeba文番号 13060667
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「僕より儲けてるじゃん」「トム、それはな、お前が仕事してないからだろ!」

英語の訳

  • "You make more money than I do." "That's because you don't have a job, Tom!"
出典: Tatoeba文番号 11603860
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムと話していると、とてもワクワクするの。彼って、面白い人だと思わない?

英語の訳

  • When I talk to Tom, I get all excited. Don't you think he's an interesting person?
出典: Tatoeba文番号 8560300
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

子供のころ、怪物はそんなに恐ろしい存在じゃないと、僕が思ってたものだ。

英語の訳

  • When I was a child, I didn't think that monsters were that scary.
出典: Tatoeba文番号 4530623
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

ボストンで仕事を見つけるのは難しいだろうか、とトムは疑問に思っていた。

英語の訳

  • Tom wondered if it would be difficult to find a job in Boston.
  • Tom wondered if it would be hard to find a job in Boston.
出典: Tatoeba文番号 4212760
TatoebaKuddyCC BY 2.0 FR

銀河系の大きさは、横断するのに少なくとも千光年か百万光年かかるだろう。

英語の訳

  • The size of a galaxy may be as little as a thousand light-years across or as much as a million light-years across.
出典: Tatoeba文番号 3960170
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「映画面白かった?」「うん、まじ最高だった。爆笑しすぎて腹痛くなったよ」

英語の訳

  • "Was the film funny?" "Yeah, it was amazing! I was laughing so hard my stomach hurt!"
出典: Tatoeba文番号 2983004
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。

英語の訳

  • Where they burn books, they will in the end also burn people.
出典: Tatoeba文番号 1509091
TatoebaCC BY 2.0 FR

このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。

英語の訳

  • Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
出典: Tatoeba文番号 223085
TatoebaCC BY 2.0 FR

この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。

英語の訳

  • From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 222269
TatoebaCC BY 2.0 FR

この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。

英語の訳

  • We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.
出典: Tatoeba文番号 222071
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。

英語の訳

  • I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
出典: Tatoeba文番号 220916
TatoebaCC BY 2.0 FR

せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。

英語の訳

  • After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
  • Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
出典: Tatoeba文番号 214038
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。

英語の訳

  • At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
出典: Tatoeba文番号 211881
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。

英語の訳

  • It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
出典: Tatoeba文番号 206053
TatoebaCC BY 2.0 FR

またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。

英語の訳

  • Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.
出典: Tatoeba文番号 195533