トムとメアリーって、恐らくみんなが思ってるほど歳はいってないよ。
英語の訳
- Tom and Mary probably aren't as old as everybody thinks.
- Tom and Mary probably aren't as old as everyone thinks they are.
- Tom and Mary are likely not as old as everybody thinks they are.
トムは多分、あなたが思っているよりも、それをうまくやれると思う。
英語の訳
- I know that Tom is probably better at doing that than you think he is.
- I know Tom is probably better at doing that than you think he is.
そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。
英語の訳
- Please try that coffee. I think it's really delicious.
- Please try drinking that coffee. I think it tastes very good.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
英語の訳
- The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
英語の訳
- The organization plays a principal role in wildlife conservation.
もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。
英語の訳
- He said that if he had much money, he would buy the dictionary.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
英語の訳
- I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.
- I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain.
- I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
英語の訳
- The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
英語の訳
- Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
英語の訳
- Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
英語の訳
- He is entitled to get the land; it was his father's.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
英語の訳
- Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
英語の訳
- We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
英語の訳
- "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
体調が悪くなっているので、生憎そんなに重い箱を運ぶことはできない。
英語の訳
- I'm not in any condition to carry such heavy boxes, unfortunately.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
英語の訳
- It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
英語の訳
- There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
英語の訳
- In this way they are too tired to be frightening.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思うか私に教えてください。
英語の訳
- Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて、私には区別がつかなかった。
英語の訳
- The twin girls looked so similar that I couldn't tell them apart.
- The twin girls were so much alike that I couldn't tell one from the other.
- The twin girls looked so much alike that I couldn't tell them apart.
その提案には同意したくなかったが、選択の余地がないように思われた。
英語の訳
- I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
英語の訳
- The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
英語の訳
- Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
英語の訳
- No musician would have thought of playing that music at the funeral.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
英語の訳
- Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.