あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。
英語の訳
- She was astonished that you spoke Chinese so well.
あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。
英語の訳
- You ought not to have kept her waiting on such a cold night.
あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。
英語の訳
- You ought not to have kept her waiting on such a cold night.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
英語の訳
- How to live is the most important thing in life.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
英語の訳
- A slip of the tongue often brings about unexpected results.
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
英語の訳
- Don't you think most Japanese students work hard?
テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。
英語の訳
- I wish I had studied harder for the test.
若い頃もっと一生懸命英語を勉強しておけばよかった。
英語の訳
- I wish I had studied English harder while young.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
英語の訳
- He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。
英語の訳
- The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
英語の訳
- The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。
英語の訳
- He will tell everything to me sooner or later.
- He will tell me everything sooner or later.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
英語の訳
- He has the courage to speak up what he thinks right.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
英語の訳
- She studies as hard as any student in her class.
彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。
英語の訳
- She idled away many hours lying in the hammock.
彼女は音楽の勉強をするためにオーストリアに行った。
英語の訳
- She went to Austria for the purpose of studying music.
彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。
英語の訳
- She lost what little money she had.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
英語の訳
- She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
お腹は空いてないです。朝ごはん食べたばっかりなんで。
英語の訳
- I'm not hungry. I just had breakfast.
- I'm not hungry. I've just had breakfast.
仕事終わったら、食べ物買いに行くんだけど、一緒に来る?
英語の訳
- I'm going to buy a few groceries after work. Do you want to come along?
小さい頃、うちの壁にはお手伝い表が貼ってありました。
英語の訳
- When I was little, there was a chart for chores on the wall in the house.
- When I was little, we had a chart for chores on the wall at home.
あんな夜遅くにトムに電話すべきじゃなかったんだよね。
英語の訳
- I shouldn't have called Tom so late at night.
トムって昨夜メアリーにおやすみのキスをしたのかしら。
英語の訳
- I wonder if Tom kissed Mary goodnight last night.
- I wonder whether Tom kissed Mary goodnight last night.
昨夜はお前が来るんじゃないかと思って待ってたんだぞ。
英語の訳
- I was expecting you last night.
お肉が食べたくて買い物に来たけど、どの肉買ったらいい?
英語の訳
- I wanted to eat meat so I came here to shop, but what meat should I buy?