YOMI読みの道

例文

おっぱぶを含む例文一覧

おっぱぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全33件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おっぱぶ
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あのお店の商品は全部10%オフになってるよ。

英語の訳

  • Everything at that store is 10 percent off the regular price.
出典: Tatoeba文番号 9101496
TatoebaCC BY 2.0 FR

異文化の生活に適応するのは一般に難しい。

英語の訳

  • It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
出典: Tatoeba文番号 191014
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

マルコさん、久しぶり!立派な男になりましたね!

英語の訳

  • Marco, long time no see! You sure have become a great man!
出典: Tatoeba文番号 1394121
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。

英語の訳

  • It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
出典: Tatoeba文番号 194034
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。

英語の訳

  • The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
出典: Tatoeba文番号 1773038
TatoebaCC BY 2.0 FR

失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。

英語の訳

  • You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
出典: Tatoeba文番号 149593
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分の失敗を運が悪いからだと思うことが多い。

英語の訳

  • He often attributes his failures to bad luck.
出典: Tatoeba文番号 10280184
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。

英語の訳

  • Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
出典: Tatoeba文番号 145188
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。

英語の訳

  • Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
出典: Tatoeba文番号 199484
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「失敗を恐れていては何もできない」と自分に言い聞かせる。

英語の訳

  • I tell myself that "If you are scared of mistakes then you cannot achieve anything."
出典: Tatoeba文番号 8618560
TatoebaCC BY 2.0 FR

おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。

英語の訳

  • Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
出典: Tatoeba文番号 227806
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コーヒー一杯であなたの気分がよくなるかもしれないって思ったの。

英語の訳

  • I thought that a cup of coffee might make you feel better.
出典: Tatoeba文番号 8877773
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一杯のコーヒーが君の気分を晴らしてくれるかもしれないと思ったのさ。

英語の訳

  • I thought that a cup of coffee might make you feel better.
出典: Tatoeba文番号 8877772
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。

英語の訳

  • Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
出典: Tatoeba文番号 169762
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。

英語の訳

  • If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
出典: Tatoeba文番号 193597
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。

英語の訳

  • Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
出典: Tatoeba文番号 75057
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。

英語の訳

  • I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
出典: Tatoeba文番号 169860
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。

英語の訳

  • You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
出典: Tatoeba文番号 138595
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。

英語の訳

  • I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
出典: Tatoeba文番号 1518821
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人に頼らずに、自分でやってみようと思ったけど、やっぱり分かりません。教えてください。

英語の訳

  • I wanted to try doing it by myself without relying on anyone, but I don't think I understand it after all. Please tell me how to do it.
出典: Tatoeba文番号 10799847
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。

英語の訳

  • The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
出典: Tatoeba文番号 222572
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。

英語の訳

  • For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
出典: Tatoeba文番号 76505
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。

英語の訳

  • This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
  • This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
出典: Tatoeba文番号 1244396
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。

英語の訳

  • This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
  • This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
出典: Tatoeba文番号 1244390
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの? ごめんね、心配かけて」

英語の訳

  • "It's been a while since I last saw your smile, Tom. Recently you've been looking gloomy all the time, so I was worried about you." "Really? Sorry for making you worry."
出典: Tatoeba文番号 3807811