母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
英語の訳
- Mother will show off her children.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
英語の訳
- It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
英語の訳
- The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
英語の訳
- The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
英語の訳
- Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
トムの提案通りにすれば、少しは時間の節約になりますよ。
英語の訳
- We can save a little time if we do what Tom suggests.
背の高さは170センチほどで、目が大きく、やや太っている。
英語の訳
- He's around 170 centimeters tall with big eyes and a bit of chub.
- He's about 170 cm tall with big eyes, and is slightly chubby.
- The height is about 170 centimeters, with large eyes and a somewhat overweight build.
自分にやましい事があるから、そう聞こえるんだと思うよ。
英語の訳
- I think it sounds that way because there's something wrong with me.
お姉ちゃんなら、朝からずっと自分の部屋で勉強してるよ。
英語の訳
- My sister has been studying in her room since this morning.
この授業を通して、日本語の総合的な力を養っていきます。
英語の訳
- Following this class's instruction, you will develop a comprehensive perceptive of Japanese.
お父さんと話してると、やっぱ人生の先輩だなあって思う。
英語の訳
- Whenever I talk to my father, I realize that he has a lot more experience than I do.
「誰が一番早く来ると思う?」「トムじゃないのは確かだね」
英語の訳
- "Who do you think's gonna get here first?" "Definitely not Tom."
- "Who do you think will come first?" "It definitely won't be Tom."
彼がすごく遅れてやってきたので、彼女は彼をののしった。
英語の訳
- He arrived very late, so she told him off.
一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
英語の訳
- After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?
彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。
英語の訳
- She was jealous when he talked to another girl.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
英語の訳
- He never forgot his ambition to become a great statesman.
- He never forgot his ambition to become a leading politician.
僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
英語の訳
- Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.
「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。
英語の訳
- "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.
17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
英語の訳
- A boy of seventeen is often as tall as his father.
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
英語の訳
- There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
英語の訳
- We must always consider the feelings of others.
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
英語の訳
- Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
英語の訳
- Do not punish the girl severely; go easy on her.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
英語の訳
- The politician had to take back his words and eat crow.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
英語の訳
- The river is polluted by waste from houses and factories.