YOMI読みの道

例文

おかれましてはを含む例文一覧

おかれましてはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,094件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかれましては
前の25件32 / 44次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。

英語の訳

  • Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
出典: Tatoeba文番号 146933
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。

英語の訳

  • He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
出典: Tatoeba文番号 107227
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。

英語の訳

  • The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
出典: Tatoeba文番号 76025
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。

英語の訳

  • Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
出典: Tatoeba文番号 74391
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。

英語の訳

  • There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
出典: Tatoeba文番号 2598720
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。

英語の訳

  • Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
出典: Tatoeba文番号 995178
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。

英語の訳

  • It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
出典: Tatoeba文番号 233752
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。

英語の訳

  • I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
  • Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
  • I beg your pardon. I didn't quite catch your name.
出典: Tatoeba文番号 194334
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。

英語の訳

  • If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
出典: Tatoeba文番号 193819
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。

英語の訳

  • I think each of us played a part in inviting today's confusion.
出典: Tatoeba文番号 162303
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。

英語の訳

  • Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
出典: Tatoeba文番号 144964
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

英語の訳

  • She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
出典: Tatoeba文番号 90591
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。

英語の訳

  • Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
出典: Tatoeba文番号 74400
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その影響は広範囲にわたり、世界中で季節外れの天候、作物の不作、飢饉を引き起こしました。

英語の訳

  • The effects were widespread, causing unseasonable weather, crop failures, and famine throughout the world.
出典: Tatoeba文番号 10899728
Tatoebashabana1707CC BY 2.0 FR

トムは先日新しいレストランで食べました、しかし、彼はレストランの名前を覚えていません。

英語の訳

  • Tom ate at a new restaurant the other day, but he doesn't remember the restaurant's name.
出典: Tatoeba文番号 5059215
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。

英語の訳

  • He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
出典: Tatoeba文番号 1619882
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。

英語の訳

  • A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.
出典: Tatoeba文番号 997171
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。

英語の訳

  • You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
出典: Tatoeba文番号 231396
TatoebaCC BY 2.0 FR

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。

英語の訳

  • That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
出典: Tatoeba文番号 201769
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。

英語の訳

  • Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
出典: Tatoeba文番号 196822
TatoebaCC BY 2.0 FR

過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。

英語の訳

  • In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
出典: Tatoeba文番号 186502
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。

英語の訳

  • She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched.
出典: Tatoeba文番号 147049
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。

英語の訳

  • They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
出典: Tatoeba文番号 137495
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。

英語の訳

  • Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
出典: Tatoeba文番号 122204
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。

英語の訳

  • It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
出典: Tatoeba文番号 98809